Paroles et traduction 林志炫 - 說不出的告別(Piano版)
說不出的告別(Piano版)
Farewell Unspoken (Piano Version)
回程的飞机
滑进了无边的天际
The
return
flight
glided
into
the
boundless
horizon
一样的天气
两种心情
Same
weather,
two
moods
装满回忆的行李
The
baggage
laden
with
memories
留在原地
是爱的纪念品
Left
in
place,
a
memento
of
affection
这一趟旅行
写完了故事的结局
This
trip
has
concluded
the
story's
end
没有惊叹句
没有疑问句
No
exclamation,
no
question
mark
如果我不够坚定
喊出了你的名字
If
I
hadn't
been
steadfast,
having
called
out
your
name,
打破沉默的僵局
Breaking
the
impasse
of
silence
我该说对不起
还是称心如意
Should
I
apologize
or
be
gratified?
我远远看着你
保持着安全的距离
I
watched
you
from
afar,
keeping
a
safe
distance,
却有个声音
在我心里
挣扎着要出去
But
a
voice
within
me
yearns
to
break
free,
从你眼睛
看不出你是否找到新恋情
I
couldn't
tell
from
your
eyes
if
you've
found
someone
new
那抹忧郁
刺痛着我
不可能忘记
That
tinge
of
sadness
pierces
me,
unforgettable
我说服我自己
没有我你会更顺心
I
convinced
myself
you'd
be
better
off
without
me,
可能你已经
云淡风轻
当我是个曾经
Perhaps
you've
already
moved
on,
consigned
me
to
the
past
是不甘心
还是依然爱着你
Is
it
reluctance,
or
do
I
still
love
you?
在告别之后让它随风去(记得我曾经那么爱着你)
Let
it
all
go
with
the
wind
after
our
farewell.
(Remember,
I
loved
you
that
much.)
这一趟旅行
写完了故事的结局
This
trip
has
concluded
the
story's
end
没有惊叹句
没有疑问句
No
exclamation,
no
question
mark
如果我不够坚定
喊出了你的名字
If
I
hadn't
been
steadfast,
having
called
out
your
name,
打破沉默的僵局
Breaking
the
impasse
of
silence
我该说对不起
还是称心如意
Should
I
apologize
or
be
gratified?
我远远看着你
保持着安全的距离
I
watched
you
from
afar,
keeping
a
safe
distance,
却有个声音
在我心里
挣扎着要出去
But
a
voice
within
me
yearns
to
break
free,
从你眼睛
看不出你是否找到新恋情
I
couldn't
tell
from
your
eyes
if
you've
found
someone
new
那抹忧郁
刺痛着我
不可能忘记
That
tinge
of
sadness
pierces
me,
unforgettable
我说服我自己
没有我你会更顺心
I
convinced
myself
you'd
be
better
off
without
me,
可能你已经
云淡风轻
当我是个曾经
Perhaps
you've
already
moved
on,
consigned
me
to
the
past
是不甘心
还是依然爱着你
Is
it
reluctance,
or
do
I
still
love
you?
在告别之后让它随风去(记得我曾经那么爱着你)
Let
it
all
go
with
the
wind
after
our
farewell.
(Remember,
I
loved
you
that
much.)
我说服我自己
没有我你会更顺心
I
convinced
myself
you'd
be
better
off
without
me,
可能你已经
云淡风轻
当我是个曾经
Perhaps
you've
already
moved
on,
consigned
me
to
the
past
是不甘心
还是依然爱着你
Is
it
reluctance,
or
do
I
still
love
you?
在告别之后让它随风去(记得我曾经那么爱着你)
Let
it
all
go
with
the
wind
after
our
farewell.
(Remember,
I
loved
you
that
much.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
熟情歌
date de sortie
28-04-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.