Paroles et traduction 林志炫 - 输了你赢了世界又如何
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
输了你赢了世界又如何
Что мне весь мир, если я потерял тебя?
朦胧之间
仿佛我又看见妳的脸
Сквозь
туман,
словно
вновь
вижу
твое
лицо,
依然带着淡淡忧愁的双眼
忽隐忽现
Всё
те
же
глаза,
полные
тихой
печали,
то
появляются,
то
исчезают.
就当全是一场梦
不必掩饰我的错
Пусть
всё
это
будет
лишь
сном,
не
нужно
скрывать
мою
вину.
无奈的苦笑不必找牵强的理由
Горькая,
беспомощная
улыбка,
не
нужно
искать
надуманных
причин.
就让它日日夜夜刺痛我胸口
Пусть
эта
боль
день
и
ночь
пронзает
мою
грудь,
让我眼神没有焦点
Пусть
мой
взгляд
теряет
фокус,
泪水模糊我的视线
Пусть
слезы
застилают
мне
глаза.
输了妳
赢了世界又如何
Что
мне
весь
мир,
если
я
потерял
тебя?
妳曾渴望的梦
我想我永远不会懂我
Мечты,
к
которым
ты
стремилась,
боюсь,
мне
никогда
не
понять.
失去妳
赢了一切却依然如此冷清
Потеряв
тебя,
я
завоевал
всё,
но
по-прежнему
так
одинок.
有谁又能让我倾心
除了妳
Кому
еще
я
могу
отдать
свое
сердце,
кроме
тебя?
妳我之间
难道没有剩下一点点
Между
нами
разве
не
осталось
ни
капли,
一点曾经刻骨铭心的眷恋
让妳挂念
Ни
капли
тех
незабываемых
чувств,
что
заставляют
тебя
вспоминать?
我只能说如今我已无处可躲
Я
могу
лишь
сказать,
что
теперь
мне
некуда
бежать.
当我默默黯然回首
当我看尽潮起潮落
Когда
я
молча
и
грустно
оглядываюсь
назад,
когда
я
вижу
все
приливы
и
отливы,
感谢
Sunicer
taku1995
修正歌词
Благодарность
Sunicer
taku1995
за
исправление
текста.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.