林志炫 - 離歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林志炫 - 離歌




離歌
Parting
離歌 (OT:버담소리) 林志炫 **
Parting (OT: 버담소리) Lin Zhixuan **
中文詞:姚若龍
Chinese lyrics: Yao Ruolong
原唱:信樂團 翻唱:林志炫
Original singer: Shin band Cover: Lin Zhixuan
一開始我只相信 偉大的是感情
From the start, I only believed in the greatness of feelings
最後我無力的看清 強悍的是命運
In the end, I had to face the cruel reality that fate is more powerful
妳還是 選擇回去 他刺痛妳的心 但妳不肯覺醒
You still chose to go back to him who hurt you, but you refuse to wake up
妳說愛 本就是夢境 跟妳借的幸福 我只能還妳
You said love was just a dream. I can only return the happiness I borrowed from you
想留不能留 才最寂寞
It's the loneliest when you want to stay but can't
沒說完溫柔 只剩離歌
No words of tenderness were spoken, only a song of parting remains
心碎前一秒 用力的相擁著沈默
In the moment before our hearts break, we hold each other tightly in silence
用心跳送妳 辛酸離歌
With my beating heart, I sing you this heartbreaking song of parting
原來愛是種任性 不該太多考慮
Love, it turns out, is selfish. We shouldn't think too much
愛沒有聰不聰明 只有願不願意
Love is not about being smart or not, it's about being willing or not
妳還是 選擇回去 他刺痛妳的心 但妳不肯覺醒
You still chose to go back to him who hurt you, but you refuse to wake up
妳說愛 本就是夢境 跟妳借的幸福 我只能還妳
You said love was just a dream. I can only return the happiness I borrowed from you
想留不能留 才最寂寞
It's the loneliest when you want to stay but can't
沒說完溫柔 只剩離歌
No words of tenderness were spoken, only a song of parting remains
心碎前一秒 用力的相擁著沈默
In the moment before our hearts break, we hold each other tightly in silence
用心跳送妳 辛酸離歌
With my beating heart, I sing you this heartbreaking song of parting
想留不能留 才最寂寞
It's the loneliest when you want to stay but can't
沒說完溫柔 只剩離歌
No words of tenderness were spoken, only a song of parting remains
心碎前一秒 用力的相擁著沈默
In the moment before our hearts break, we hold each other tightly in silence
用心跳送妳 辛酸離歌
With my beating heart, I sing you this heartbreaking song of parting
看不見永久 聽見離歌
I can't see forever, but I hear the song of parting
結束
The end





Writer(s): Yoon Ii Sang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.