Paroles et traduction 林志炫 - 鳳凰花開的路口
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
鳳凰花開的路口
Phoenix Flowers at the Crossroads
又到鳳凰花朵開放的時候
When
phoenix
flowers
bloom
again
想起某個好久不見老朋友
I
think
of
an
old
friend
I
haven't
seen
for
a
long
time
記憶跟著感覺慢慢變鮮活
Memories
following
feelings
gradually
become
vivid
染紅的山坡
道別的路口
Crimson
hillsides,
farewell
crossroads
青春帶走了什麼
留下了什麼
What
did
youth
take
away?
What
did
it
leave
behind?
剩一片感動在心窩
Only
a
touch
of
emotion
remains
in
the
heart
時光的河入海流
The
river
of
time
flows
into
the
sea
終於我們分頭走
Finally,
we
go
our
separate
ways
是永遠的停留
Is
a
permanent
stop
腦海之中有一個
In
my
mind
there
is
a
鳳凰花開的路口
Crossroads
where
phoenix
flowers
bloom
有我最珍惜的朋友
With
my
most
cherished
friend
也許值得紀念的事情不多
Perhaps
there
are
few
things
worth
remembering
至少還有這段回憶夠深刻
At
least
this
memory
is
deep
enough
是否遠方的你有同樣感受
Do
you
feel
the
same
way
in
the
distance?
成長的坎坷
分享的片刻
The
hardships
of
growing
up,
the
shared
moments
當我又再次唱起
你寫下的歌
When
I
sing
the
song
you
wrote
again
彷彿又回到那時候
It's
as
if
I'm
back
then
時光的河入海流
The
river
of
time
flows
into
the
sea
終於我們分頭走
Finally,
we
go
our
separate
ways
是永遠的停留
Is
a
permanent
stop
腦海之中有一個
In
my
mind
there
is
a
鳳凰花開的路口
Crossroads
where
phoenix
flowers
bloom
有我最珍惜的朋友
With
my
most
cherished
friend
幾度花開花落
Flowers
bloom
and
fall
有時快樂有時落寞
Sometimes
happy,
sometimes
lonely
很欣慰生命某段時刻
I'm
glad
that
at
some
point
in
my
life
時光的河入海流
The
river
of
time
flows
into
the
sea
終於我們分頭走
Finally,
we
go
our
separate
ways
是永遠的停留
Is
a
permanent
stop
腦海之中有一個
In
my
mind
there
is
a
鳳凰花開的路口
Crossroads
where
phoenix
flowers
bloom
有我最珍惜的朋友
With
my
most
cherished
friend
給我最珍惜的朋友
To
my
most
cherished
friend
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 陳熙
Album
絕對收藏林志炫
date de sortie
17-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.