林志炫 - �人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林志炫 - �人




�人
A Departing One
离人
A Departing One
银色小船摇摇晃晃弯弯
The silvery little boat gently sways, curved
悬在绒绒的天上
Suspended in the velvety sky
你的心事三三两两蓝蓝
Your thoughts, blue and disjointed
停在我幽幽心上
Rest on my heart, where shadows lie
你说情到深处人怎能不孤独
You say that when feelings reach their peak, how can one not feel alone?
爱到浓时就牵肠挂肚
When love is at its strongest, it gnaws at the heart
我的行李孤孤单单散散惹惆怅
My meager belongings, scattered and desolate, fill me with sorrow
离人放逐到边界
A departing one, banished to the edge of existence
仿佛走入第五个季节
As if entering a fifth season
昼夜乱了和谐
Day and night lose their rhythm
潮泛任性涨退
The capricious tides ebb and flow
字典里没春天
Spring is absent from my lexicon
离人挥霍着眼泪
A departing one, squandering tears
回避还在眼前的离别
Avoiding the imminent farewell
你不敢想明天
You dare not think of tomorrow
我不肯说再见
I refuse to say goodbye
有人说一次告别天上就会有颗星
They say with every parting, a star is born in the heavens
又熄灭
Only to be extinguished
银色小船摇摇晃晃弯弯
The silvery little boat gently sways, curved
悬在绒绒的天上
Suspended in the velvety sky
你的心事三三两两蓝蓝
Your thoughts, blue and disjointed
停在我幽幽心上
Rest on my heart, where shadows lie
你说情到深处人怎能不孤独
You say that when feelings reach their peak, how can one not feel alone?
爱到浓时就牵肠挂肚
When love is at its strongest, it gnaws at the heart
我的行李孤孤单单散散惹惆怅
My meager belongings, scattered and desolate, fill me with sorrow
离人放逐到边界
A departing one, banished to the edge of existence
仿佛走入第五个季节
As if entering a fifth season
昼夜乱了和谐
Day and night lose their rhythm
潮泛任性涨退
The capricious tides ebb and flow
字典里没春天
Spring is absent from my lexicon
离人挥霍着眼泪
A departing one, squandering tears
回避还在眼前的离别
Avoiding the imminent farewell
你不敢想明天
You dare not think of tomorrow
我不肯说再见
I refuse to say goodbye
有人说一次告别天上就会有颗星
They say with every parting, a star is born in the heavens
又熄灭
Only to be extinguished
离人放逐到边界
A departing one, banished to the edge of existence
仿佛走入第五个季节
As if entering a fifth season
昼夜乱了和谐
Day and night lose their rhythm
潮泛任性涨退
The capricious tides ebb and flow
字典里没春天
Spring is absent from my lexicon
离人挥霍着眼泪
A departing one, squandering tears
回避还在眼前的离别
Avoiding the imminent farewell
你不敢想明天
You dare not think of tomorrow
我不肯说再见
I refuse to say goodbye
有人说一次告别天上就会有颗星
They say with every parting, a star is born in the heavens
又熄灭
Only to be extinguished






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.