林慧萍 - 今夜微雨 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林慧萍 - 今夜微雨




今夜微雨
Tonight's Drizzle
今夜微雨像那遠去步履
Tonight's drizzle is like your fading footsteps,
輕輕的永不停息
softly and ceaselessly falling.
漫漫長夜唏噓點點滴滴
The long, endless night murmurs with each drop,
掀起了深鎖心頭的記憶
stirring up memories locked deep in my heart.
篇篇記憶像那焰火升起
Memories like fireworks ascending,
一串串閃爍不停
twinkling, shimmering, never ceasing.
卻是那樣短暫消失無蹤
But they vanish as quickly as they appear,
留下的只是黯然
leaving only shadows behind.
難道說愛的火 在你我心中略過
Could it be that the flame of our love has flickered out?
難道說那閃爍 像煙火一樣沉落
Could it be that our passion has faded like fireworks?
每說一聲我要忘了你
Each time I say I'll forget you,
就再一次想起你
I recall you once more.
再說一聲淚已氾濫
Each time I say my tears have run dry,
此情無緣追憶已枉然
my heart aches with unfulfilled longing.
今夜微雨像那遠去步履
Tonight's drizzle is like your fading footsteps,
輕輕的永不停息
softly and ceaselessly falling.
漫漫長夜唏噓點點滴滴
The long, endless night murmurs with each drop,
掀起了深鎖心頭的記憶
stirring up memories locked deep in my heart.
篇篇記憶像那焰火升起
Memories like fireworks ascending,
一串串閃爍不停
twinkling, shimmering, never ceasing.
卻是那樣短暫消失無蹤
But they vanish as quickly as they appear,
留下的只是黯然
leaving only shadows behind.
難道說愛的火 在你我心中略過
Could it be that the flame of our love has flickered out?
難道說那閃爍 像煙火一樣沉落
Could it be that our passion has faded like fireworks?
每說一聲我要忘了你
Each time I say I'll forget you,
就再一次想起你
I recall you once more.
再說一聲淚已氾濫
Each time I say my tears have run dry,
此情無緣追憶已枉然
my heart aches with unfulfilled longing.
每說一聲我要忘了你
Each time I say I'll forget you,
就再一次想起你
I recall you once more.
再說一聲淚已氾濫
Each time I say my tears have run dry,
此情無緣追憶已枉然
my heart aches with unfulfilled longing.
每說一聲我要忘了你
Each time I say I'll forget you,






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.