Paroles et traduction 林慧萍 - 列車
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你熄上引擎的火
You
turned
off
the
engine
在车里低着头
Inside
the
car,
your
head
down
low
什么话都不说
Neither
of
us
said
a
word
我只能假装沉默
I
can
only
pretend
to
be
silent
爱情的浓度
The
intensity
of
our
love
给自己任何理由
To
give
myself
any
excuses
也不想让自己
I
don't
want
to
let
myself
有伤心的念头
Have
any
thoughts
of
sadness
就让这最后沉默
Let
this
last
silence
转变成一幕
Transform
into
a
scene
电影里终场前
The
most
beautiful
freeze-frame
最美定格
Before
the
movie
ends
该下车吗?
Is
it
time
to
get
off?
是否就此分手?
Is
it
time
to
break
up?
当我和你这段路
When
you
and
I
have
walked
this
path
已走到了尽头...
And
reached
the
end...
当感情的列车
When
the
train
of
our
love
缓缓驶出心头
Slowly
pulls
out
of
my
heart
我不禁问自己
I
can't
help
but
ask
myself
来路该如何取舍
Which
way
should
I
turn?
当我们面对面
When
we
face
each
other
无话可说的时候
And
have
nothing
to
say
在你的终点站
At
your
final
stop
谁将为你守候...
Who
will
be
waiting
for
you...
给自己任何理由
To
give
myself
any
excuses
也不想让自己
I
don't
want
to
let
myself
有伤心的念头
Have
any
thoughts
of
sadness
就让这最后沉默
Let
this
last
silence
转变成一幕
Transform
into
a
scene
电影里终场前
The
most
beautiful
freeze-frame
最美定格
Before
the
movie
ends
该下车吗?
Is
it
time
to
get
off?
是否就此分手?
Is
it
time
to
break
up?
当我和你这段路
When
you
and
I
have
walked
this
path
已走到了尽头...
And
reached
the
end...
当感情的列车
When
the
train
of
our
love
缓缓驶出心头
Slowly
pulls
out
of
my
heart
我不禁问自己
I
can't
help
but
ask
myself
谁是我最后选择
Who
will
be
my
final
choice?
当我们面对面
When
we
face
each
other
无话可说的时候
And
have
nothing
to
say
第几个过客
Another
passerby
in
your
life?
该下车吗?
Is
it
time
to
get
off?
是否就此分手?
Is
it
time
to
break
up?
当我和你这段路
When
you
and
I
have
walked
this
path
已走到了尽头...
And
reached
the
end...
当感情的列车
When
the
train
of
our
love
缓缓驶出心头
Slowly
pulls
out
of
my
heart
我不禁问自己
I
can't
help
but
ask
myself
来路该如何取舍
Which
way
should
I
turn?
当我们面对面
When
we
face
each
other
无话可说的时候
And
have
nothing
to
say
在你的终点站
At
your
final
stop
谁将为你守候...
Who
will
be
waiting
for
you...
当感情的列车
When
the
train
of
our
love
缓缓驶出心头
Slowly
pulls
out
of
my
heart
我不禁问自己
I
can't
help
but
ask
myself
谁是我最后选择
Who
will
be
my
final
choice?
当我们面对面
When
we
face
each
other
无话可说的时候
And
have
nothing
to
say
第几个过客
Another
passerby
in
your
life?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhong Min Yu, Yao Li
Album
新戀情
date de sortie
30-09-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.