林慧萍 - 媽媽恰意的孖婿 - traduction des paroles en allemand

媽媽恰意的孖婿 - 林慧萍traduction en allemand




媽媽恰意的孖婿
Mamas Wunsch-Schwiegersohn
查某囝是媽媽 心肝一塊肉
Eine Tochter ist ein Stück von Mamas Herz.
金金惜慢慢宬 自出世到今味
Behutsam umsorgt, langsam großgezogen, von Geburt an bis heute.
無簡單宬大漢 煩惱東煩惱西
Nicht leicht, sie großzuziehen, Sorgen hier, Sorgen da.
家已青春 速一咧 攏無偆
Ihre eigene Jugend ist schnell vergangen, ganz dahin.
伊講女人 上要緊嫁好尪
Sie sagt, für eine Frau ist es das Wichtigste, einen guten Mann zu heiraten.
眼睛得愛擘乎金 嫁到歹尪無彩
Die Augen müssen weit offen sein, einen schlechten Mann zu heiraten, ist umsonst.
媽媽心內恰意孖婿
Der Schwiegersohn, den Mama im Herzen gutheißt,
有俍才 有錢財 做俍閣實在
Hat Talent, hat Geld, ist ein guter und zuverlässiger Mensch.
媽媽心內恰意孖婿
Der Schwiegersohn, den Mama im Herzen gutheißt,
真怨嘆到即陣 我也味熟識
Wirklich schade, dass ich ihn bis jetzt noch nicht kenne.
媽媽是查某囝 一世人顧問
Mama ist die lebenslange Beraterin einer Tochter.
自出世到今嘛 伊話攏有影
Von Geburt an bis heute, ihre Worte stimmen immer.
無負扛任愛情 愈來愈時行
Verantwortungslose Liebe wird immer üblicher.
家已幸福 嘸甬清彩交呼別俍
Das eigene Glück darf man nicht leichtfertig anderen überlassen.
伊講女人 上要緊嫁好尪
Sie sagt, für eine Frau ist es das Wichtigste, einen guten Mann zu heiraten.
眼睛得愛擘乎金 好尪歹尪一世人
Die Augen müssen weit offen sein, ein guter oder schlechter Mann ist fürs ganze Leben.
媽媽心內恰意孖婿
Der Schwiegersohn, den Mama im Herzen gutheißt,
有俍才 有錢財 做俍閣實在
Hat Talent, hat Geld, ist ein guter und zuverlässiger Mensch.
媽媽心內恰意孖婿
Der Schwiegersohn, den Mama im Herzen gutheißt,
真怨嘆到即陣 我也味熟識
Wirklich schade, dass ich ihn bis jetzt noch nicht kenne.
媽媽心內恰意孖婿
Der Schwiegersohn, den Mama im Herzen gutheißt,
有俍才 有錢財 做俍閣實在
Hat Talent, hat Geld, ist ein guter und zuverlässiger Mensch.
媽媽心內恰意孖婿
Der Schwiegersohn, den Mama im Herzen gutheißt,
真怨嘆到即陣 我也味熟識
Wirklich schade, dass ich ihn bis jetzt noch nicht kenne.
真怨嘆到即陣 我也味熟識
Wirklich schade, dass ich ihn bis jetzt noch nicht kenne.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.