林慧萍 - 情難忱 - traduction des paroles en anglais

情難忱 - 林慧萍traduction en anglais




情難忱
Unlucky in Love
如果一切靠緣份 何必痴心愛著一個人
If everything relies on fate
最怕藕斷絲連難捨難分 多少黎明又黃昏
Why am I so foolish to be infatuated with one person
就算是不再流傷心淚 還有魂縈夢牽的深夜
I am most afraid of an endless entanglement
那些欲走還留一往情深 都已無從悔恨
I have experienced countless dawns and dusks
早知道 愛會這樣傷人 情會如此難枕 當初何必太認真
Even if I could stop shedding tears of sorrow
早明白 夢裡不能長久 相思不如回頭 如今何必怨離分
I still have lingering thoughts and dreams in the dead of night
除非是當作遊戲一場 紅塵任他淒涼 誰能斷了這情份
Those lingering feelings and deep affection
除非把真心放在一旁 今生隨緣聚散 無怨無悔有幾人
I can no longer regret them





Writer(s): Zi Heng Li, Nian Zhen Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.