林慧萍 - 我是如此爱你 - traduction des paroles en allemand

我是如此爱你 - 林慧萍traduction en allemand




我是如此爱你
Ich liebe dich so sehr
当故事结束
Wenn die Geschichte endet,
不再谈你
spreche ich nicht mehr über dich.
爱你的挫折
Den Kummer, dich zu lieben,
留给时间处理
überlasse ich der Zeit zur Verarbeitung.
陪你一段路
Begleitete dich ein Stück des Weges,
也让自己想清楚
ließ mich auch klar denken.
爱在梦想与真实两边
Die Liebe ist zwischen Traum und Wirklichkeit,
不可能交集
kann sich unmöglich treffen.
你在追寻中沧桑
Du wurdest gezeichnet durch dein Suchen,
我在无言中转身
ich drehte mich schweigend um.
我们终究还是回到各自世界里
Wir kehrten letztendlich doch in unsere eigenen Welten zurück.
我是如此爱你
Ich liebe dich so sehr,
却只能沉默站在原地
doch kann nur schweigend hier stehen bleiben.
像一个迷失孩子般
Wie ein verlorenes Kind,
遗落在人群
zurückgelassen in der Menge.
我是如此爱你
Ich liebe dich so sehr,
明知道得不到你的回忆
wohl wissend, dass ich keine Erinnerungen mit dir teilen werde.
心情像失群的孤雁
Mein Herz ist wie eine einsame Wildgans, die ihren Schwarm verloren hat,
飞在黄昏里
fliegt im Abendrot.
当故事结束
Wenn die Geschichte endet,
不再谈你
spreche ich nicht mehr über dich.
爱你的挫折
Den Kummer, dich zu lieben,
留给时间处理
überlasse ich der Zeit zur Verarbeitung.
陪你一段路
Begleitete dich ein Stück des Weges,
也让自己想清楚
ließ mich auch klar denken.
爱在梦想与真实两边
Die Liebe ist zwischen Traum und Wirklichkeit,
不可能交集
kann sich unmöglich treffen.
你在追寻中沧桑
Du wurdest gezeichnet durch dein Suchen,
我在无言中转身
ich drehte mich schweigend um.
我们终究还是回到各自世界里
Wir kehrten letztendlich doch in unsere eigenen Welten zurück.
我是如此爱你
Ich liebe dich so sehr,
却只能沉默站在原地
doch kann nur schweigend hier stehen bleiben.
像一个迷失孩子般
Wie ein verlorenes Kind,
遗落在人群
zurückgelassen in der Menge.
我是如此爱你
Ich liebe dich so sehr,
明知道得不到你的回忆
wohl wissend, dass ich keine Erinnerungen mit dir teilen werde.
心情像失群的孤雁
Mein Herz ist wie eine einsame Wildgans, die ihren Schwarm verloren hat,
飞在黄昏里
fliegt im Abendrot.
我是如此爱你
Ich liebe dich so sehr,
却只能沉默站在原地
doch kann nur schweigend hier stehen bleiben.
像一个迷失孩子般
Wie ein verlorenes Kind,
遗落在人群
zurückgelassen in der Menge.
我是如此爱你
Ich liebe dich so sehr,
明知道得不到你的回忆
wohl wissend, dass ich keine Erinnerungen mit dir teilen werde.
心情像失群的孤雁
Mein Herz ist wie eine einsame Wildgans, die ihren Schwarm verloren hat,
飞在黄昏里
fliegt im Abendrot.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.