林慧萍 - 雨中的車站 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林慧萍 - 雨中的車站




雨中的車站
Автобусная остановка под дождем
雨中的车站 一片波浪般的伞
Автобусная остановка под дождем, море зонтов.
天有些灰暗 我站在月台前方
Небо хмурится. Я стою на краю платформы.
火红的雨伞 你一眼就看见
Твой ярко-красный зонт… я узнаю его из тысячи.
而我的思念 将藏在回忆里面
А моя тоска по тебе спрячется в глубине воспоминаний.
像是期待在雨中的一把伞 我把心遗落在回忆的港湾
Как зонт, который ждут под дождем, я оставила свое сердце в тихой гавани воспоминаний.
雨中的车站 人聚人散 你是否还记得我等你的习惯
Автобусная остановка под дождем, люди приходят и уходят. Помнишь ли ты, как я ждала тебя?
好想能再和你共撑一把伞 我好想永远靠在你的臂弯
Как бы мне хотелось снова идти с тобой под одним зонтом, прижаться к твоему плечу…
像从前一样 边走边谈 雨下得再狂也不会感觉孤单
Как когда-то, идти и говорить обо всем. И пусть дождь льет как из ведра, нам не будет одиноко.
火红的雨伞 你一眼就看见
Твой ярко-красный зонт… я узнаю его из тысячи.
而我的思念 将藏在回忆里面
А моя тоска по тебе спрячется в глубине воспоминаний.
像是期待在雨中的一把伞 我把心遗落在回忆的港湾
Как зонт, который ждут под дождем, я оставила свое сердце в тихой гавани воспоминаний.
雨中的车站 人聚人散 你是否还记得我等你的习惯
Автобусная остановка под дождем, люди приходят и уходят. Помнишь ли ты, как я ждала тебя?
好想能再和你共撑一把伞 我好想永远靠在你的臂弯
Как бы мне хотелось снова идти с тобой под одним зонтом, прижаться к твоему плечу…
像从前一样 边走边谈 雨下得再狂也不会感觉孤单
Как когда-то, идти и говорить обо всем. И пусть дождь льет как из ведра, нам не будет одиноко.





Writer(s): Chang De Xu, Zhong Ping Ji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.