Paroles et traduction Jonathan Lee feat. Sandy Lam - 當愛已成往事 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當愛已成往事 (Live)
Когда любовь стала прошлым (Live)
當愛已成往事(林憶蓮、李宗盛)
Когда
любовь
стала
прошлым
(Сэнди
Лам,
Джонатан
Ли)
往事不要再提
人生已多風雨
縱然記憶抹不去
Прошлое
не
вспоминай,
в
жизни
и
так
много
бурь.
Даже
если
память
не
стереть,
愛與恨都還在心裡
真的要斷了過去
любовь
и
ненависть
всё
ещё
в
моём
сердце.
Мне
действительно
нужно
порвать
с
прошлым,
讓明天好好繼續
你就不要再苦苦追問我的消息
позволить
завтрашнему
дню
спокойно
продолжаться.
Тебе
не
стоит
больше
настойчиво
спрашивать
обо
мне.
愛情它是個難題
讓人目眩神迷
Любовь
— это
сложная
задача,
она
ослепляет
и
кружит
голову.
忘了痛或許可以
忘了你卻太不容易
Забыть
боль,
возможно,
смогу,
но
забыть
тебя
слишком
сложно.
你不曾真的離去
你始終在我心裡
我對你仍有愛意
Ты
никогда
по-настоящему
не
уходил,
ты
всегда
в
моём
сердце.
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
我對自己無能為力
因為我仍有夢
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
потому
что
у
меня
всё
ещё
есть
мечты,
依然將你放在我心中
總是容易被往事打動
я
всё
ещё
храню
тебя
в
своём
сердце.
Меня
всегда
легко
трогают
воспоминания,
總是為了你心痛
別流連歲月中
я
всегда
из-за
тебя
страдаю.
Не
задерживайся
в
прошлом,
我無意的柔情萬種
不要問我是否再相逢
моя
невольная
нежность
безгранична.
Не
спрашивай
меня,
встретимся
ли
мы
снова,
不要管我是否言不由衷
為何你不懂
別說我不懂
не
важно,
неискренна
ли
я.
Почему
ты
не
понимаешь?
Не
говори,
что
я
не
понимаю.
只要有愛就有痛
有愛就有痛
Если
есть
любовь,
то
есть
и
боль.
Если
есть
любовь,
то
есть
и
боль.
有一天你會知道
人生沒有我並不會不同
Однажды
ты
поймешь,
что
жизнь
без
меня
ничем
не
отличается.
沒有你會不同
人生已經太匆匆
Без
тебя
будет
иначе.
Жизнь
уже
слишком
быстротечна,
我好害怕總是淚眼朦朧
忘了我就沒有痛
я
так
боюсь,
что
мои
глаза
всегда
будут
затуманены
слезами.
Забудешь
меня
— не
будет
боли,
忘了你也沒有用
將往事留在風中
забудешь
тебя
— тоже
бесполезно.
Оставь
прошлое
на
ветру.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Chung Shan, Lee Jonathan
Album
Hold Me
date de sortie
05-10-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.