偷闲 - 林憶蓮traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
偷闲
自觉轻松
即使身在闹市中
Steal
a
moment
of
leisure
and
relax,
even
in
the
middle
of
the
bustling
city.
偷闲
暂借清风
为我吹去闹市繁重
Steal
a
moment
of
leisure
and
borrow
the
breeze
to
help
me
shake
off
the
heaviness
of
the
city.
漫步在街中
挤迫不透风
也没有激动
Walking
through
the
crowded,
stifling
streets
and
feeling
no
excitement.
暂借白云
(ha!
In
a
city!)
Borrowing
the
white
clouds
(ha!
In
a
city!)
将风送
(ha!
In
a
city!)
To
send
the
wind
(ha!
In
a
city!)
悠然重拾闲情或逸致
Leisurely
regain
my
leisure
or
interest.
在今天都市
不再是容易
In
today's
city,
it
is
no
longer
easy.
悠然重拾闲情或抑制
Leisurely
regain
my
leisure
or
suppress
it.
且抛开一切
奢侈一次
Let
go
of
everything
and
indulge
yourself
for
once.
偷闲
字汇失踪
但也不离闹市中
(Its
a
city
dream)
Steal
a
moment
of
leisure,
the
vocabulary
is
disappearing,
but
it
is
not
far
from
the
bustling
city
(Its
a
city
dream)
偷闲
暂借清风
为我吹散闹市情梦
Steal
a
moment
of
leisure
and
borrow
the
breeze
to
help
me
dispel
the
bustling
city
dream.
碰上了倾心
虽不肯放松
却未会主动
If
you
meet
someone
you
love,
even
if
you
are
unwilling
to
relax,
you
will
not
take
the
initiative.
暂借白云
(ha!
In
a
city!)
Borrowing
the
white
clouds
(ha!
In
a
city!)
将他送
(ha!
In
a
city!)
To
send
him
(ha!
In
a
city!)
悠然重拾闲情或逸致
Leisurely
regain
my
leisure
or
interest.
在今天都市
不再是容易
In
today's
city,
it
is
no
longer
easy.
悠然重拾闲情或抑制
Leisurely
regain
my
leisure
or
suppress
it.
且抛开一切
奢侈一次
Let
go
of
everything
and
indulge
yourself
for
once.
悠然重拾闲情或逸致
Leisurely
regain
my
leisure
or
interest.
在今天都市
不再是容易
In
today's
city,
it
is
no
longer
easy.
悠然重拾闲情或抑制
Leisurely
regain
my
leisure
or
suppress
it.
且抛开一切
奢侈一次
Let
go
of
everything
and
indulge
yourself
for
once.
烈日在天空
将身体抱拥
最令我感动
The
sun
in
the
sky
hugs
my
body,
and
it
touches
me
the
most.
暂借白云
(ha!
In
a
city)
Borrowing
the
white
clouds
(ha!
In
a
city)
将心送
(ha!
In
a
city)
To
send
my
heart
(ha!
In
a
city)
悠然重拾闲情或逸致
Leisurely
regain
my
leisure
or
interest.
在今天都市
不再是容易
In
today's
city,
it
is
no
longer
easy.
悠然重拾闲情或抑制
Leisurely
regain
my
leisure
or
suppress
it.
且抛开一切
奢侈一次
Let
go
of
everything
and
indulge
yourself
for
once.
悠然重拾闲情或逸致
Leisurely
regain
my
leisure
or
interest.
在今天都市
不再是容易
In
today's
city,
it
is
no
longer
easy.
悠然重拾闲情或抑制
Leisurely
regain
my
leisure
or
suppress
it.
且抛开一切
奢侈一次
Let
go
of
everything
and
indulge
yourself
for
once.
悠然重拾闲情或逸致
Leisurely
regain
my
leisure
or
interest.
在今天都市
不再是容易
In
today's
city,
it
is
no
longer
easy.
悠然重拾闲情或抑制
Leisurely
regain
my
leisure
or
suppress
it.
且抛开一切
奢侈一次
Let
go
of
everything
and
indulge
yourself
for
once.
悠然重拾闲情或逸致
Leisurely
regain
my
leisure
or
interest.
在今天都市
不再是容易
In
today's
city,
it
is
no
longer
easy.
悠然重拾闲情或抑制
Leisurely
regain
my
leisure
or
suppress
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.