Paroles et traduction 林憶蓮 - 再生戀
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(獨白)一朝春盡紅顏老
(Монолог)
Весна
прошла,
красота
увяла,
花落人亡兩不知
Лепестки
опали,
люди
ушли,
и
никто
не
заметил.
沒法解釋的印象
像已知必須這樣
Необъяснимое
чувство,
словно
я
уже
знаю,
что
так
должно
быть.
共你彷彿早已像相識那樣
С
тобой
будто
мы
знакомы
уже
давно.
像見過的肩膞上
像吻過的頸背上
Как
будто
я
уже
касалась
твоих
плеч,
целовала
твою
шею.
在這赤裸的晚上載著狂想
В
эту
обнаженную
ночь
меня
переполняют
безумные
фантазии.
外表你或已改變
但總覺在這生前
Внешне
ты,
возможно,
изменился,
но
я
чувствую,
что
в
прошлой
жизни,
盪於某段時空裡
曾共你這樣
В
каком-то
отрезке
времени,
мы
были
вместе.
像一生等你
像一生等你
Словно
я
ждала
тебя
целую
жизнь,
словно
я
ждала
тебя
вечность.
可否講我知
你的感覺也跟我一樣
Скажи
мне,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я?
曾遠離曾共相戀千年長
Мы
были
далеки,
но
любили
друг
друга
тысячу
лет.
像個再生的故事
未有說出一個字
Как
история
перерождения,
ни
слова
не
сказано,
但已彷彿知會是震撼如此
Но
я
уже
знаю,
какое
потрясение
это
принесет.
像知你是我方向
像早註定這一場
Как
будто
я
знаю,
что
ты
— мое
предназначение,
как
будто
это
предопределено.
像知某段時空裡曾共你這樣
Как
будто
я
знаю,
что
в
каком-то
отрезке
времени
мы
были
вместе.
像一生等你
像一生等你
Словно
я
ждала
тебя
целую
жизнь,
словно
я
ждала
тебя
вечность.
可否講我知
你的感覺也跟我一樣
Скажи
мне,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я?
(獨白)Words
cannot
describe,
no
one
can
after...
(Монолог)
Словами
не
описать,
никто
не
сможет
после...
We
have
gone
beyond
all
limits
of
space
and
time...
Мы
вышли
за
пределы
пространства
и
времени...
是你勾起隔世感覺
猶如汗香
Это
ты
пробудил
во
мне
воспоминания
из
прошлой
жизни,
словно
аромат
пота,
縱別離後都居於熾熱唇上
Даже
после
расставания
остался
на
моих
горячих
губах.
像知某段時空裡曾共你這樣
Как
будто
я
знаю,
что
в
каком-то
отрезке
времени
мы
были
вместе.
像一生等你
像一生等你
Словно
я
ждала
тебя
целую
жизнь,
словно
я
ждала
тебя
вечность.
可否講我知你的感覺也跟我一樣
Скажи
мне,
ты
чувствуешь
то
же,
что
и
я?
和我來延續他生的事吧
愛吧
Продолжи
со
мной
историю
другой
жизни,
люби
меня.
和我來重造他生的夢吧
戀吧
Воссоздай
со
мной
сон
другой
жизни,
будь
влюблен.
和我來重滴他生的汗吧
瘋吧
Пролей
со
мной
пот
другой
жизни,
будь
безумным.
和我來重述他生的夢話
講吧
Расскажи
со
мной
сны
другой
жизни,
говори.
長髮仍如在他生黑夜下
散下
Мои
длинные
волосы,
как
и
в
ночи
другой
жизни,
распущены.
如你仍明白今生心內話
躺吧
Если
ты
понимаешь
слова
моего
сердца
в
этой
жизни,
ложись
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lam Chun Keung, Lee Dick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.