林憶蓮 - 寂寞流星群 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林憶蓮 - 寂寞流星群




寂寞流星群
Solitary Meteor Shower
明知 並沒任何可能
Knowing full well there's no chance
卻放棄漫天白雲
I've given up on the white clouds in the sky
尋覓遠飛的風箏
Searching for a kite that's flown so high
是寂寞是流星群
For it's loneliness, an array of meteors
往往用一生 來懷念霎眼的街燈
We often spend a lifetime reminiscing under fleeting streetlights
*為了那些美麗煩惱 愛得那樣殘酷
*For those beautiful worries, I loved so cruelly
越是想得到的 永得不到
The more I yearned for it, the more it eluded me
他不會愛我 他只會記得我
He won't love me, he'll only remember me
沉悶的天空 彼此閃過
Under a dreary sky, we briefly crossed paths
耀眼的火 他不再愛我
His eyes, once blazing, now show no love for me
漆黑裡看清楚
In the darkness, I see it clearly now
誰是一顆星
Who is a star
光速的愛
Love at the speed of light
一閃即過 一閃即過 (寂寞如梭)
Fleeting, ephemeral (loneliness like a shuttle)
曾經寂寞就如灰塵 佈滿躍動的心
Once, my loneliness was like dust, filling my restless heart
連沉睡也發出聲音
Even in my sleep, I could hear its sound
曾經付出氣力光陰 拚了命握緊
Once, I spent my strength and time, desperately trying to hold on
毫無用處的奢侈品
But it was all for naught, a useless extravagance
不要愛
Don't love
無法愛上的畫
A painting that can't be loved
任我怎麼欣賞他
No matter how much I admire it
都不要到處掛
Don't display it everywhere





Writer(s): Carlson, L. Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.