Paroles et traduction 林憶蓮 - 寂寞流星群
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞流星群
Скопление одиноких метеоров
明知
並沒任何可能
Зная,
что
это
невозможно,
卻放棄漫天白雲
Я
всё
же
отказалась
от
бескрайнего
неба,
尋覓遠飛的風箏
В
поисках
улетевшего
воздушного
змея.
是寂寞是流星群
Это
одиночество,
это
скопление
метеоров.
往往用一生
來懷念霎眼的街燈
Часто
всю
жизнь
я
вспоминаю
мимолетный
свет
уличных
фонарей.
*為了那些美麗煩惱
愛得那樣殘酷
*Ради
тех
прекрасных
тревог,
я
любила
так
жестоко,
越是想得到的
永得不到
Чем
больше
хотела
получить,
тем
меньше
получала.
他不會愛我
他只會記得我
Ты
не
полюбишь
меня,
ты
будешь
лишь
помнить
меня,
沉悶的天空
彼此閃過
В
унылом
небе
мы
лишь
промелькнули
друг
для
друга.
耀眼的火
他不再愛我
Ослепительный
огонь,
ты
больше
не
любишь
меня,
漆黑裡看清楚
В
темноте
я
вижу
ясно,
光速的愛
Любовь
со
скоростью
света,
一閃即過
一閃即過
(寂寞如梭)
Вспыхнула
и
погасла,
вспыхнула
и
погасла
(Одиночество,
как
челнок).
曾經寂寞就如灰塵
佈滿躍動的心
Когда-то
одиночество,
как
пыль,
покрывало
мое
бьющееся
сердце,
連沉睡也發出聲音
Даже
во
сне
я
издавала
звуки.
曾經付出氣力光陰
拚了命握緊
Когда-то
я
тратила
силы
и
время,
изо
всех
сил
сжимая
毫無用處的奢侈品
Бесполезную
роскошь.
無法愛上的畫
Картину,
которую
невозможно
полюбить.
任我怎麼欣賞他
Как
бы
я
ею
ни
восхищалась,
都不要到處掛
Не
нужно
вешать
её
повсюду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlson, L. Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.