林憶蓮 - 寂寞流星群 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林憶蓮 - 寂寞流星群




寂寞流星群
Скопление одиноких метеоров
明知 並沒任何可能
Зная, что это невозможно,
卻放棄漫天白雲
Я всё же отказалась от бескрайнего неба,
尋覓遠飛的風箏
В поисках улетевшего воздушного змея.
是寂寞是流星群
Это одиночество, это скопление метеоров.
往往用一生 來懷念霎眼的街燈
Часто всю жизнь я вспоминаю мимолетный свет уличных фонарей.
*為了那些美麗煩惱 愛得那樣殘酷
*Ради тех прекрасных тревог, я любила так жестоко,
越是想得到的 永得不到
Чем больше хотела получить, тем меньше получала.
他不會愛我 他只會記得我
Ты не полюбишь меня, ты будешь лишь помнить меня,
沉悶的天空 彼此閃過
В унылом небе мы лишь промелькнули друг для друга.
耀眼的火 他不再愛我
Ослепительный огонь, ты больше не любишь меня,
漆黑裡看清楚
В темноте я вижу ясно,
誰是一顆星
Кто из нас звезда.
光速的愛
Любовь со скоростью света,
一閃即過 一閃即過 (寂寞如梭)
Вспыхнула и погасла, вспыхнула и погасла (Одиночество, как челнок).
曾經寂寞就如灰塵 佈滿躍動的心
Когда-то одиночество, как пыль, покрывало мое бьющееся сердце,
連沉睡也發出聲音
Даже во сне я издавала звуки.
曾經付出氣力光陰 拚了命握緊
Когда-то я тратила силы и время, изо всех сил сжимая
毫無用處的奢侈品
Бесполезную роскошь.
不要愛
Не нужно любить,
無法愛上的畫
Картину, которую невозможно полюбить.
任我怎麼欣賞他
Как бы я ею ни восхищалась,
都不要到處掛
Не нужно вешать её повсюду.





Writer(s): Carlson, L. Thompson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.