Paroles et traduction Sandy Lam - 微涼
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微涼的秋
蕩來傷口
微涼的酒
苦澀輕透
Наступает
слегка
прохладная
осень,
слегка
прохладное
вино
горькое
и
легкое.
微涼是我
未忘借口
道別某個深秋
Легкая
прохлада
- это
оправдание,
что
я
не
забыл
попрощаться
с
некой
поздней
осенью.
為何當天
不懂去愛
為何分開
方知熱愛
Почему
ты
не
знаешь,
как
любить
в
тот
день?
почему
ты
знаешь,
как
любить,
когда
вы
разлучены?
為何夜了
蕩來感慨
是否不應該
Почему
ты
шатался
по
ночам
и
чувствовал,
что
не
должен
этого
делать?
匆匆一生獨自上途
風乾情感的苦惱
Эмоциональное
расстройство,
вызванное
поездкой
в
одиночку
в
спешке
на
всю
жизнь
偶站進街角墮進了夜霧
像消失地圖
Я
стоял
на
углу
улицы
и
падал
в
ночной
туман,
как
исчезающая
карта.
無夢的心不懂去愛
讓孤單心靈失去你
Сердце
без
сновидений
не
знает,
как
любить,
позволь
одинокому
сердцу
потерять
тебя.
寂寞感覺此際蕩來
是否不甘
Неужели
он
не
хочет
чувствовать
себя
одиноким
в
этот
момент?
匆匆一生獨自上途
風乾情感的苦惱
Эмоциональное
расстройство,
вызванное
поездкой
в
одиночку
в
спешке
на
всю
жизнь
偶站進街角墮進了夜霧
在漆黑裡默禱
Я
стоял
на
углу
улицы
и
проваливался
в
ночной
туман,
безмолвно
молясь
в
темноте.
差一點把你再擁有
但我心卻害怕靜候
Я
почти
снова
овладел
тобой,
но
мое
сердце
боится
ждать.
心卻在詛咒
夜了想到以後
不在逗留
Но
мое
сердце
проклинает
ночь,
думая,
что
я
не
останусь
в
будущем.
匆匆一生獨自上途
風乾情感的苦惱
Эмоциональное
расстройство,
вызванное
поездкой
в
одиночку
в
спешке
на
всю
жизнь
偶站進街角墮進了夜霧
在漆黑裡默禱
Я
стоял
на
углу
улицы
и
проваливался
в
ночной
туман,
безмолвно
молясь
в
темноте.
Love
Is
A
Rush
Of
Wild
Wind
Любовь
- Это
Порыв
Дикого
Ветра.
The
Sun
To
The
Summer
Rose
Солнце
К
Летней
Розе
Or
It′s
A
Blowing
On
A
Distant
Track
Или
Это
Ветер
На
Далекой
Трассе
And
When
It
Goes
It
Goes
И
Когда
Это
Происходит,
Это
Происходит
匆匆一生獨自上途
風乾情感的苦惱
Эмоциональное
расстройство,
вызванное
поездкой
в
одиночку
в
спешке
на
всю
жизнь
偶站進街角墮進了夜霧
在漆黑裡默禱
Я
стоял
на
углу
улицы
и
проваливался
в
ночной
туман,
безмолвно
молясь
в
темноте.
Love
Is
A
Rush
Of
Wild
Wind
Любовь
- Это
Порыв
Дикого
Ветра.
The
Sun
To
The
Summer
Rose
Солнце
К
Летней
Розе
Or
It's
A
Blowing
On
A
Distant
Track
Или
Это
Ветер
На
Далеком
Пути
And
When
It
Goes
It
Goes
И
Когда
Это
Происходит,
Это
Происходит
匆匆一生獨自上途
風乾情感的苦惱
Эмоциональное
расстройство,
вызванное
поездкой
в
одиночку
в
спешке
на
всю
жизнь
偶站進街角墮進了夜霧
在漆黑裡默禱
Я
стоял
на
углу
улицы
и
проваливался
в
ночной
туман,
безмолвно
молясь
в
темноте.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): maya angelou, roberta flack, ray flacke, barry miles, bill miles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.