林憶蓮 - 情人的眼泪 - traduction des paroles en anglais

情人的眼泪 - 林憶蓮traduction en anglais




情人的眼泪
Tears of a Lover
前奏
Prelude
為什麼要對你掉眼淚 你難道不明白是為了愛
Why do I shed tears for you, don't you understand it's for love?
只有那有情人眼淚最珍貴
Only the tears of a lover are the most precious
一顆顆眼淚都是愛都是愛
Each tear is love, is love
為什麼要對你掉眼淚 你難道不明白是為了愛
Why do I shed tears for you, don't you understand it's for love?
要不是有情人跟我要分開
If not for the lover who wants to part with me
我的眼淚不會掉下來掉下來
My tears would not fall, would not fall
好春常在 春花正開 你怎麼捨得說再會
Spring is always here, spring flowers are in bloom, how could you bear to say goodbye
我在深閨 望穿秋水 你不要忘了我情深 深如海
I gaze through the window, eagerly awaiting your return, don't forget my deep love for you, as deep as the sea
為什麼要對你掉眼淚 你難道不明白是為了愛
Why do I shed tears for you, don't you understand it's for love?
要不是有情人跟我要分開
If not for the lover who wants to part with me
我的眼淚不會掉下來掉下來
My tears would not fall, would not fall
THE END!
THE END!





Writer(s): Yao Min


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.