Sandy Lam - 愛情 I Don't Know - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sandy Lam - 愛情 I Don't Know




愛情 I Don't Know
Любовь, Я Не Знаю
始終不知道應怎麼去做好
Всё ещё не знаю, как поступить правильно,
剎那間這段情來到實太早
Внезапно эти чувства появились слишком рано.
始終不知道到最後得到什麼
Всё ещё не знаю, что получу в итоге,
有沒有可能預告
Можно ли это как-то предвидеть?
從前夢裡的情人
Возлюбленный из моих снов,
騎著白馬披著白絲巾
Скачущий на белом коне, в белом шарфе,
英俊活潑的情人
Статный и жизнерадостный возлюбленный,
一個熱吻偷去我的心
Одним поцелуем украл моё сердце.
然而夢裡的情人
Но возлюбленный из моих снов
從未像你肯事事關心
Никогда не был так заботлив, как ты.
跟我愉快的同行
С тобой так радостно идти по жизни,
體貼洞察我的心
Ты так чуток и понимаешь моё сердце.
You love me you love me
Ты любишь меня, ты любишь меня,
我對這愛可不可應允
Могу ли я ответить на эту любовь?
I don't know i don't know
Я не знаю, я не знаю,
我與你這段緣份可會永合親
Будет ли наша судьба связана навеки?
不敢跟你相親怕見面時情難禁
Боюсь быть с тобой рядом, боюсь потерять контроль над чувствами при встрече,
不忍跟你相分只有你可慰我心
Не могу вынести разлуку с тобой, только ты можешь утешить моё сердце.
我與你已被情困
Мы с тобой в плену любви.
從前夢裡的情人
Возлюбленный из моих снов,
騎著白馬披著白絲巾
Скачущий на белом коне, в белом шарфе,
英俊活潑的情人
Статный и жизнерадостный возлюбленный,
一個熱吻偷去我的心
Одним поцелуем украл моё сердце.
然而夢裡的情人
Но возлюбленный из моих снов
從未像你肯事事關心
Никогда не был так заботлив, как ты.
跟我愉快的同行
С тобой так радостно идти по жизни,
體貼洞察我的心
Ты так чуток и понимаешь моё сердце.
You love me you love me
Ты любишь меня, ты любишь меня,
我對這愛可不可應允
Могу ли я ответить на эту любовь?
I don't know i don't know
Я не знаю, я не знаю,
我與你這段緣份可會永合親
Будет ли наша судьба связана навеки?
不敢跟你相親怕見面時情難禁
Боюсь быть с тобой рядом, боюсь потерять контроль над чувствами при встрече,
不忍跟你相分只有你可慰我心
Не могу вынести разлуку с тобой, только ты можешь утешить моё сердце.
我與你已被情困
Мы с тобой в плену любви.
我與你已被情困
Мы с тобой в плену любви.
不敢跟你相親怕見面時情難禁
Боюсь быть с тобой рядом, боюсь потерять контроль над чувствами при встрече,
不忍跟你相分只有你可慰我心
Не могу вынести разлуку с тобой, только ты можешь утешить моё сердце.
我與你已被情困
Мы с тобой в плену любви.





Writer(s): Ami Ozaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.