Paroles et traduction Sandy Lam - 東方西方
有我的根
Is
where
my
roots
lie
无穷旧事
Countless
old
stories
熟落的笑面和伴侣
Familiar
smiling
faces
and
companions
在夜之角落回望去
Looking
back
in
the
still
of
night
亦试过对影偷偷落泪
Have
I
tried
to
face
my
reflection
and偷偷落泪
shed
tears
但强说不想归去
But
obstinately
say
I
don't
want
to
go
back
就算那固执的心极累
Even
if
my
stubborn
heart
is
exhausted
亦永远不甘在途上屈膝与倒退
I
will
never
be
willing
to
kneel
down
and
retreat
on
the
road
要似猛风不撤退(从未怕累)
Will
be
like
a
strong
wind
that
does
not
retreat
(never
afraid
of
being
tired)
无论我在那方仰首冲去
No
matter
where
I
am,
I
will
look
up
and
charge
forward
要似猛风不撤退
Will
be
like
a
strong
wind
that
does
not
retreat
前面有百万个山
There
are
millions
of
mountains
ahead
我通通要高据
I
will
conquer
them
all
从前月亮
The
moon
from
the
past
并未跟岁月流逝去
Has
not
disappeared
with
the
passage
of
time
我却不想活在过去
But
I
don't
want
to
live
in
the
past
要化悲伤成为力量
I
want
to
turn
sadness
into
strength
旧事只放在甜梦里
Keep
the
past
only
in
sweet
dreams
就算我间中偷偷落泪
Even
if
I
sometimes
shed
tears
in
secret
亦笑说不想归去
I
also
say
with
a
smile
that
I
don't
want
to
go
back
就算那固执的心极累
Even
if
my
stubborn
heart
is
exhausted
就算更艰苦亦迎著高天再冲去
Even
if
it
is
more
difficult,
I
will
face
the
sky
and
charge
forward
要似猛风不撤退
Will
be
like
a
strong
wind
that
does
not
retreat
无论我在那方仰首冲去
No
matter
where
I
am,
I
will
look
up
and
charge
forward
要似猛风不撤退
Will
be
like
a
strong
wind
that
does
not
retreat
前面有百万个山
There
are
millions
of
mountains
ahead
我通通要高据(不撤退
不撤退)
I
will
conquer
them
all
(No
retreat,
no
retreat)
要似猛风不撤退
Will
be
like
a
strong
wind
that
does
not
retreat
无论我在那方仰首冲去
No
matter
where
I
am,
I
will
look
up
and
charge
forward
要似猛风不撤退
Will
be
like
a
strong
wind
that
does
not
retreat
前面有百万个山
There
are
millions
of
mountains
ahead
我通通要高据(不撤退
不撤退)
I
will
conquer
them
all
(No
retreat,
no
retreat)
要似猛风不撤退
Will
be
like
a
strong
wind
that
does
not
retreat
无论我在那方仰首冲去
No
matter
where
I
am,
I
will
look
up
and
charge
forward
要似猛风不撤退
Will
be
like
a
strong
wind
that
does
not
retreat
前面有百万个山
There
are
millions
of
mountains
ahead
我通通要高据(不撤退
不撤退)
I
will
conquer
them
all
(No
retreat,
no
retreat)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoko Tane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.