Paroles et traduction Sandy Lam - 東方西方
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
旧日那里
Где
в
прежние
времена
有我的根
У
меня
есть
свои
корни
无穷旧事
Бесконечные
старые
вещи
熟落的笑面和伴侣
Знакомая
улыбка
и
партнер
我觉孤单
Я
чувствую
себя
одиноким
在夜之角落回望去
Оглядываясь
назад
в
уголке
ночи
亦试过对影偷偷落泪
Я
также
пытался
тайно
плакать,
защищаясь
от
тени
但强说不想归去
Но
он
настаивал
на
том,
что
не
хочет
возвращаться
就算那固执的心极累
Даже
если
упрямое
сердце
очень
устало
亦永远不甘在途上屈膝与倒退
Я
никогда
не
откажусь
согнуть
колени
и
пойти
назад
по
пути
要似猛风不撤退(从未怕累)
Будь
подобен
свирепому
ветру
и
не
отступай
(никогда
не
бойся
усталости).
无论我在那方仰首冲去
Где
бы
я
ни
был,
поднимаю
голову
и
спешу
要似猛风不撤退
Не
отступай,
как
свирепый
ветер.
前面有百万个山
Впереди
миллион
гор
我通通要高据
Я
хочу
быть
высокооплачиваемым
并未跟岁月流逝去
Не
прошло
с
годами
我却不想活在过去
Я
не
хочу
жить
прошлым
要化悲伤成为力量
Чтобы
превратить
печаль
в
силу
旧事只放在甜梦里
Старые
вещи
бывают
только
в
сладких
снах
就算我间中偷偷落泪
Даже
если
я
тайно
плачу
в
своей
комнате
亦笑说不想归去
Тоже
улыбнулся
и
сказал,
что
не
хочет
возвращаться
就算那固执的心极累
Даже
если
упрямое
сердце
очень
устало
就算更艰苦亦迎著高天再冲去
Даже
если
это
будет
труднее,
я
снова
устремлюсь
к
высокому
небу
要似猛风不撤退
Не
отступай,
как
свирепый
ветер.
无论我在那方仰首冲去
Где
бы
я
ни
был,
поднимаю
голову
и
спешу
要似猛风不撤退
Не
отступай,
как
свирепый
ветер.
前面有百万个山
Впереди
миллион
гор
我通通要高据(不撤退
不撤退)
Я
хочу
быть
обоснованным
(никакого
отступления,
никакого
отступления)
要似猛风不撤退
Не
отступай,
как
свирепый
ветер.
无论我在那方仰首冲去
Где
бы
я
ни
был,
поднимаю
голову
и
спешу
要似猛风不撤退
Не
отступай,
как
свирепый
ветер.
前面有百万个山
Впереди
миллион
гор
我通通要高据(不撤退
不撤退)
Я
хочу
быть
обоснованным
(никакого
отступления,
никакого
отступления)
要似猛风不撤退
Не
отступай,
как
свирепый
ветер.
无论我在那方仰首冲去
Где
бы
я
ни
был,
поднимаю
голову
и
спешу
要似猛风不撤退
Не
отступай,
как
свирепый
ветер.
前面有百万个山
Впереди
миллион
гор
我通通要高据(不撤退
不撤退)
Я
хочу
быть
обоснованным
(никакого
отступления,
никакого
отступления)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomoko Tane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.