Sandy Lam feat. 倫永亮 - 此情只待成追憶 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sandy Lam feat. 倫永亮 - 此情只待成追憶




此情只待成追憶
Эти чувства остаются лишь воспоминанием
演唱:林憶蓮&倫永亮
Исполнители: Сэнди Лам и Энтони Лун
(男)為何思想昨天 仍然心中眷戀
(Мужчина)Почему мысли о вчерашнем дне всё ещё наполняют мою душу тоской?
時候換過了 但情未了 仍似永遠未完
Время изменилось, но чувства остались, словно это бесконечная история.
(合)為何跟你結識 如苦苦的壓迫
(Вместе)Почему наша встреча стала таким тяжким бременем?
曾熱烈愛過 亦平淡過 長途有你共我
Мы пылко любили, переживали спокойные времена, на этом долгом пути мы были вместе.
(男)但我相信 愛是燃盡所有
(Мужчина)Но я верю, что любовь - это сжигание всего дотла,
就算今生不可永久
Даже если в этой жизни она не вечна.
(合)若你需要 我願陪在咫尺
(Вместе)Если я тебе нужна, я буду рядом.
(男)但我知道情緣盡了
(Мужчина)Но я знаю, что наша любовная история подошла к концу.
(女)從未信相戀到白頭
(Женщина)Я никогда не верила в любовь до гроба,
沒有永遠的伴侶
В вечных спутников жизни.
(合)若愛要犧牲 也要甘心
(Вместе)Если любовь требует жертв, мы должны быть готовы к ним.
無人能妄說自由
Никто не может妄ствовать о свободе.
(男)為何思想昨天 (女)相信可永久
(Мужчина)Почему мысли о вчерашнем дне (Женщина)Я верила в вечность,
(男)仍然在心中眷戀 (女)只有情義
(Мужчина)Всё ещё наполняют мою душу тоской? (Женщина)Только в силу чувств.
(男)曾浪漫愛過 也有風波
(Мужчина)Мы любили романтично, переживали бури,
(男)長途有你共我 (女)長留你我心窩
(Мужчина)На этом долгом пути мы были вместе. (Женщина)Ты навсегда останешься в моём сердце.
(男)沒有 (女)沒有
(Мужчина)Мы ничего (Женщина)Мы ничего
(男)虧欠 (女)相欠
(Мужчина)Не должны (Женщина)Не должны друг другу.
(合)愛是原諒寬恕
(Вместе)Любовь это прощение.
(男)就算所愛不可結果 (女)永不說為何當初
(Мужчина)Даже если любовь не приносит плодов. (Женщина)Я никогда не скажу, почему всё началось.
(男)願我所愛 (女)但我所愛
(Мужчина)Пусть моя любимая (Женщина)Но мой любимый
(男)如夢想中所愛 (女)卻己不再似夢裡所愛對待我
(Мужчина)Будет такой, как в моих мечтах. (Женщина)Уже не относится ко мне так, как в моих мечтах.
(男)或許你心從未屬我
(Мужчина)Возможно, твоё сердце никогда не принадлежало мне.
(合)茫茫心境似水 柔情不可再追
(Вместе)Бескрайнее состояние души подобно воде, нежность уже не вернуть.
時候換過了 熱情未退 誰是最愛伴侶
Время изменилось, страсть не угасла, но кто же наш истинный спутник жизни?
你的心可會知 我的心未可制止
Знает ли твоё сердце, что моё не может остановиться?
沉默地歎氣 未忘掉你 卻一生都想你
Я молча вздыхаю, не забывая тебя, и буду думать о тебе всю жизнь.
(女)無論在那裡 願仍可以 會一生記念你
(Женщина)Где бы я ни была, я буду помнить тебя всегда.
(男)無論在那裡
(Мужчина)Где бы я ни был,
(合)願仍可以 會一生掛念你
(Вместе)Мы будем помнить друг друга всегда.





Writer(s): David Foster, Linda Thompson-jenner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.