Paroles et traduction 林憶蓮 - 獨行少女 (Extended Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
獨行少女 (Extended Version)
Solitary Girl (Extended Version)
天性給我的決心
My
nature has
decided
這一生
不靠雙親
that
in
this
life,
I'll rely
on
no
one
像遠方笑著奔
Like a
distant
runner, I'm
laughing
不愛等也不愛跟
I
don't
love
waiting,
nor
do
I love
following
每一天
都要清新
Each
day
should
be refreshed
讓我
都可以接近
Allow
me
to approach
昂然同行唯獨是腳印
Proudly,
only my
footprints accompany
me
那管它
途中一切是與非
No
matter
what
happens along
the
way
天空的浮雲像我的一生
The
floating
clouds
in
the
sky
are
like
my
life
飄忽中不要庇蔭
In
my
drifting,
I don't
need
shelter
總不管旁人會否猜得出
I
don't
care
if others
can
guess
心中的喜惡怨憤
The
joys,
dislikes,
resentments,
and indignation
in
my
heart
一個人
(一個人
一個人)
Alone,
(alone,
alone)
天性給我的決心
這一生
Nature
has
decided
that
in
this
life
不愛等也不愛跟
每一天
I
don't
love
waiting,
nor
do
I love
following.
Each
day
讓我
(讓我
讓我)
Allow
me,
(allow
me,
allow
me)
那管它
(那管它)
No
matter
what
happens along
the
way
途中一切是與非
It hurts
my heart
天空的浮雲像我的一生
The
floating
clouds
in
the
sky
are
like
my
life
飄忽中不要庇蔭
In
my
drifting,
I don't
need
shelter
每次錯與對的教訓
Every
lesson I
learn
from
my
mistakes
溶入我自信心
Dissolves into
my
self-confidence
總不管旁人會否猜得出
I
don't
care
if others
can
guess
心中的喜惡怨憤
The
joys,
dislikes,
resentments,
and indignation
in
my
heart
每次去愛最終教訓
Every
time
I try
to
love,
I
eventually learn
仍是我
伴我走
一個人
Still,
it's me,
accompanying
me,
alone
天空的浮雲像我的一生
The
floating
clouds
in
the
sky
are
like
my
life
飄忽中不要庇蔭
In
my
drifting,
I don't
need
shelter
每次錯與對的教訓
Every
lesson I
learn
from
my
mistakes
溶入我自信心
Dissolves into
my
self-confidence
總不管旁人會否猜得出
I
don't
care
if others
can
guess
心中的喜惡怨憤
The
joys,
dislikes,
resentments,
and indignation
in
my
heart
每次去愛最終教訓
Every
time
I
try
to
love,
I
eventually learn
仍是我
伴我走
一個人
Still,
it's me,
accompanying
me,
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tsugutoshi Goto, 潘源良
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.