Sandy Lam - 獨行少女 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sandy Lam - 獨行少女




獨行少女
Solitary Girl
天性给我的决心
The determination that was given to me by nature,
这一生不靠双亲
I will not rely on my parents in this life.
像远方笑著奔
Like those who run towards the horizon while laughing,
不爱等也不爱跟
I neither love to wait nor to follow.
每一天 都要清新
Every day has to be refreshing,
世事远近
The distance and nearness of the world,
让我都可以接近
Allow me to approach everything,
昂然同行唯独是脚印
Only my footprints accompany me on my dignified journey,
那管它途中一切是与非
Regardless of the rights and wrongs of the path ahead.
伤我心
Hurts my heart.
**天空的浮云像我的一生飘忽中
**The floating clouds in the sky resemble the drifting of my life,
不要庇荫
Do not provide shelter,
每次错与对的教训
Each lesson learned from my mistakes and successes,
溶入我自信心
Melts into my self-confidence.
总不管旁人会否猜得出心中的喜恶怨愤
I never care whether others can guess my inner joys, dislikes, resentments, or hatred.
每次去爱最终教训
Each love eventually teaches me a lesson,
仍是我伴我走一个人
Still, I am the one who accompanies me as I walk alone.
天性给我的决心
The determination that was given to me by nature,
这一生不靠双亲
I will not rely on my parents in this life.
像远方笑著奔
Like those who run towards the horizon while laughing,
不爱等也不爱跟
I neither love to wait nor to follow.
每一天 都要清新
Every day has to be refreshing,
世事远近
The distance and nearness of the world,
让我都可以接近
Allow me to approach everything,
昂然同行唯独是脚印
Only my footprints accompany me on my dignified journey,
那管它途中一切是与非
Regardless of the rights and wrongs of the path ahead.
伤我心
Hurts my heart.
**天空的浮云像我的一生飘忽中
**The floating clouds in the sky resemble the drifting of my life,
不要庇荫
Do not provide shelter,
每次错与对的教训
Each lesson learned from my mistakes and successes,
溶入我自信心
Melts into my self-confidence.
总不管旁人会否猜得出心中的喜恶怨愤
I never care whether others can guess my inner joys, dislikes, resentments, or hatred.
每次去爱最终教训
Each love eventually teaches me a lesson,
仍是我伴我走一个人
Still, I am the one who accompanies me as I walk alone.
**天空的浮云像我的一生飘忽中
**The floating clouds in the sky resemble the drifting of my life,
不要庇荫
Do not provide shelter,
每次错与对的教训
Each lesson learned from my mistakes and successes,
溶入我自信心
Melts into my self-confidence.
总不管旁人会否猜得出心中的喜恶怨愤
I never care whether others can guess my inner joys, dislikes, resentments, or hatred.
每次去爱最终教训
Each love eventually teaches me a lesson,
仍是我伴我走一个人
Still, I am the one who accompanies me as I walk alone.





Writer(s): Tsugutoshi Goto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.