林憶蓮 - 知難不退 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林憶蓮 - 知難不退




知難不退
Undeterred
你是否 還會為了 失去感情流淚
Do you still Cry over lost love
我見你 人前人後 掩飾傷悲
I see you Concealing grief before and after people
真實面對生活 誰不感覺疲憊
Who doesn't feel tired Facing life realistically
你趕走了寂寞 心痛 卻緊緊跟隨
You drove away loneliness Heartache, however, follows closely
愛情 能有多美 若只是一般平凡滋味
How beautiful can love be If it's just an ordinary, flat flavor
人為什麼 苦苦的追
Why do people Pursue it bitterly
愛情 會有多美 它會是安慰還是負累
How beautiful can love be Will it be a comfort or a burden
你不禁要問那怎麼樣 才對
You can't help but ask how it will be right
情若真 就可貴 得或失 已無所謂
If love is true, it's precious Gain or loss no longer matters
不勸你 知難就要懂得退
I don't advise you to Know the difficulty and learn to retreat
情若真 就可貴 得或失 已無所謂
If love is true, it's precious Gain or loss no longer matters
只勸你 不必要誰承諾誰
I only advise you not to have to Promise who to whom
~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~
你是否 還會為了 失去感情流淚
Do you still Cry over lost love
我見你 人前人後 掩飾傷悲
I see you Concealing grief before and after people
真實面對生活 誰不感覺疲憊
Who doesn't feel tired Facing life realistically
你趕走了寂寞 心痛 卻緊緊跟隨
You drove away loneliness Heartache, however, follows closely
愛情 它能 有多美 若只是一般平凡滋味
Love How beautiful can it be If it's just an ordinary, flat flavor
人為什麼 苦苦的追
Why do people Pursue it bitterly
愛情 應該會有多美 它會是安慰還是負累
Love How beautiful it should be Will it be a comfort or a burden
你不禁要問那怎麼樣 才對
You can't help but ask how it will be right
情若真 就可貴 得或失 已無所謂
If love is true, it's precious Gain or loss no longer matters
不勸你 知難就要懂得退
I don't advise you to Know the difficulty and learn to retreat
情若真 就可貴 得或失 已無所謂
If love is true, it's precious Gain or loss no longer matters
只勸你 不必要誰承諾誰
I only advise you not to have to Promise who to whom
情若真 就可貴 得或失 已無所謂
If love is true, it's precious Gain or loss no longer matters
不勸你 知難就要懂得退
I don't advise you to Know the difficulty and learn to retreat
情若真 就可貴 得或失 已無所謂
If love is true, it's precious Gain or loss no longer matters
只勸你 不必要誰 承諾誰
I only advise you not to have to Promise who to whom






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.