林憶蓮 - 美的片刻 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林憶蓮 - 美的片刻




美的片刻
Beautiful Moments
睡梦中感觉到晚风
In slumber I can feel the evening breeze
我的脸上划
Gently caressing my face
静挣轻抚我的发根
Quietly playing with my hair
我察觉到嘴角在笑
I realized my lips are smiling
传来声音 那海里浪涛
Sounds of crashing waves from the sea
耳边轻奏
Whispering sweet melodies
令我伸手 觅你的手
Urging me to reach out for your hand
勉强去再怀旧
Forcing me to reminisce
夜静一杯冷的咖啡
In the still of the night with a cold cup of coffee
我不要入睡
I don't want to fall asleep
慢慢欣赏美的片刻
Savoring the beauty of the moment
却欠缺了一个伴侣
But I lack a companion
柔柔的感觉经已泛滥这小屋里
A tender feeling permeates the room
令我勾起 令我想起
Reminding me, making me think
我俩也再难聚
We will never be together again
坐在岸边 将他的影子抹去
Sitting on the shore, trying to erase your image
独自面对长夜
Facing the long night alone
海风吹干了眼泪
The sea breeze dries my tears
就让浪花 将他的足迹洗去
Let the waves wash away your footprints
睡梦中感觉到晚风
In slumber I can feel the evening breeze
我的脸上划
Gently caressing my face
静挣轻抚我的发根
Quietly playing with my hair
我察觉到嘴角在笑
I realized my lips are smiling
传来声音 那海里浪涛
Sounds of crashing waves from the sea
耳边轻奏
Whispering sweet melodies
令我伸手 觅你的手
Urging me to reach out for your hand
勉强去再怀旧
Forcing me to reminisce
夜静一杯冷的咖啡
In the still of the night with a cold cup of coffee
我不要入睡
I don't want to fall asleep
慢慢欣赏美的片刻
Savoring the beauty of the moment
却欠缺了一个伴侣
But I lack a companion
柔柔的感觉经已泛滥这小屋里
A tender feeling permeates the room
令我勾起 令我想起
Reminding me, making me think
我俩也再难聚
We will never be together again
坐在岸边 将他的影子抹去
Sitting on the shore, trying to erase your image
独自面对长夜
Facing the long night alone
海风吹干了眼泪
The sea breeze dries my tears
就让浪花 将他的足迹洗去
Let the waves wash away your footprints
坐在岸边 将他的影子抹去
Sitting on the shore, trying to erase your image
独自面对长夜
Facing the long night alone
海风吹干了眼泪
The sea breeze dries my tears
就让浪花 将他的足迹洗去
Let the waves wash away your footprints





Writer(s): mu san


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.