Paroles et traduction 林憶蓮 - 美的片刻
睡梦中感觉到晚风
In
slumber
I
can
feel
the
evening
breeze
我的脸上划
Gently
caressing
my
face
静挣轻抚我的发根
Quietly
playing
with
my
hair
我察觉到嘴角在笑
I
realized
my
lips
are
smiling
传来声音
那海里浪涛
Sounds
of
crashing
waves
from
the
sea
耳边轻奏
Whispering
sweet
melodies
令我伸手
觅你的手
Urging
me
to
reach
out
for
your
hand
勉强去再怀旧
Forcing
me
to
reminisce
夜静一杯冷的咖啡
In
the
still
of
the
night
with
a
cold
cup
of
coffee
我不要入睡
I
don't
want
to
fall
asleep
慢慢欣赏美的片刻
Savoring
the
beauty
of
the
moment
却欠缺了一个伴侣
But
I
lack
a
companion
柔柔的感觉经已泛滥这小屋里
A
tender
feeling
permeates
the
room
令我勾起
令我想起
Reminding
me,
making
me
think
我俩也再难聚
We
will
never
be
together
again
坐在岸边
将他的影子抹去
Sitting
on
the
shore,
trying
to
erase
your
image
独自面对长夜
Facing
the
long
night
alone
海风吹干了眼泪
The
sea
breeze
dries
my
tears
就让浪花
将他的足迹洗去
Let
the
waves
wash
away
your
footprints
睡梦中感觉到晚风
In
slumber
I
can
feel
the
evening
breeze
我的脸上划
Gently
caressing
my
face
静挣轻抚我的发根
Quietly
playing
with
my
hair
我察觉到嘴角在笑
I
realized
my
lips
are
smiling
传来声音
那海里浪涛
Sounds
of
crashing
waves
from
the
sea
耳边轻奏
Whispering
sweet
melodies
令我伸手
觅你的手
Urging
me
to
reach
out
for
your
hand
勉强去再怀旧
Forcing
me
to
reminisce
夜静一杯冷的咖啡
In
the
still
of
the
night
with
a
cold
cup
of
coffee
我不要入睡
I
don't
want
to
fall
asleep
慢慢欣赏美的片刻
Savoring
the
beauty
of
the
moment
却欠缺了一个伴侣
But
I
lack
a
companion
柔柔的感觉经已泛滥这小屋里
A
tender
feeling
permeates
the
room
令我勾起
令我想起
Reminding
me,
making
me
think
我俩也再难聚
We
will
never
be
together
again
坐在岸边
将他的影子抹去
Sitting
on
the
shore,
trying
to
erase
your
image
独自面对长夜
Facing
the
long
night
alone
海风吹干了眼泪
The
sea
breeze
dries
my
tears
就让浪花
将他的足迹洗去
Let
the
waves
wash
away
your
footprints
坐在岸边
将他的影子抹去
Sitting
on
the
shore,
trying
to
erase
your
image
独自面对长夜
Facing
the
long
night
alone
海风吹干了眼泪
The
sea
breeze
dries
my
tears
就让浪花
将他的足迹洗去
Let
the
waves
wash
away
your
footprints
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mu san
Album
林憶蓮
date de sortie
10-08-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.