Sandy Lam - 苦難中的少年 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sandy Lam - 苦難中的少年




苦難中的少年
Юноша в беде
作词∶汤正川
Автор слов: Тан Чжэнчуань
你是太寂寞 还是太快乐
Ты слишком одинок или слишком счастлив?
一语不发模样
Без единого слова,
故意假作 还是没有感觉
Притворяешься равнодушным или ничего не чувствуешь?
一副坚决模样
С таким решительным видом.
收起天真 紧扣于内心
Скрываешь свою наивность глубоко в сердце,
可是你还年轻
Но ты еще так молод.
方少年 此刻应是最动人
В юности ты сейчас должен быть самым трогательным.
你是最漂亮 谁能及你漂亮
Ты самый красивый, кто может сравниться с твоей красотой?
抵抗凄苦怆伤
Противостоишь горю и боли,
你越战越强 谁人赋力量
Ты становишься все сильнее и сильнее, кто дал тебе эту силу?
力量在万人上
Силу, превосходящую тысячи людей.
烽烟飞飞 且当悲是喜
Война бушует, но ты принимаешь горе за радость,
失落了自己
Теряя себя.
小心灵 几多苦难与别离
В твоей маленькой душе столько страданий и расставаний.
少年甜梦里花朵奔放
В сладких юношеских снах цветы распускаются,
不会叹息 不懂冷漠
Нет вздохов, нет равнодушия.
至今 从未见花朵奔放
До сих пор я не видела цветущих цветов,
也不见亮光
И не видела света.
那日有快乐 谁人夺去快乐
В тот день было счастье, кто отнял его у тебя,
使你痴痴去想
Заставляя тебя безумно думать об этом?
眼内有冷漠 无言像个空壳
В твоих глазах равнодушие, безмолвно, как пустая оболочка,
战地里在流荡
Ты блуждаешь по полю битвы.
凄凄清清 听那哭号声
Так тоскливо и одиноко, слышу эти крики,
黑夜里 泪满腔
В ночи, слезы наполняют глаза.
少年甜梦里花朵奔放
В сладких юношеских снах цветы распускаются,
不会叹息 不懂冷漠
Нет вздохов, нет равнодушия.
至今 从未见花朵奔放
До сих пор я не видела цветущих цветов,
也不见亮光
И не видела света.
那日有快乐 谁人夺去快乐
В тот день было счастье, кто отнял его у тебя,
使你痴痴去想
Заставляя тебя безумно думать об этом?
眼内有冷漠 无言像个空壳
В твоих глазах равнодушие, безмолвно, как пустая оболочка,
战地里在流荡
Ты блуждаешь по полю битвы.
凄凄清清 听那哭号声
Так тоскливо и одиноко, слышу эти крики,
黑夜里 泪满腔
В ночи, слезы наполняют глаза.





Writer(s): Mu De Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.