Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走在大街的女子
Walking on the Street
黄昏交错的影子
Shadows
of
twilight
intersect
重叠凌乱的心思
Overlapping
with
my
tangled
thoughts
快乐悲哀都很容易忘记
Happiness
and
sadness
are
easily
forgotten
传来的旋律有一点熟悉
I
hear
a
familiar
melody
风吹疲惫的令我想哭泣
Wind
blows
away
my
fatigue,
making
me
want
to
cry
走在大街的女子
A
woman
walking
on
the
street
是不是都有一些些心事
Does
she
have
any
secrets
in
her
heart?
走在大街的女子
A
woman
walking
on
the
street
当心你就要走失
Be
careful,
you
might
lose
your
way
我用缓慢的速度
I
accompany
you
with
gentle
steps
陪伴无心的漫步
In
your
aimless
wandering
就像黑白画面静止不动
Like
a
black
and
white
photograph,
frozen
in
time
过往的人群那么不清晰
Strangers
passing
by
seem
indistinct
哗笑的令我无法在回忆
Their
laughter
makes
me
lose
my
memories
走在大街的女子
A
woman
walking
on
the
street
为什么总是忧伤的姿势
Why
do
you
always
wear
a
sad
face?
走在大街的女子
A
woman
walking
on
the
street
到底你要去哪里
Where
are
you
headed?
走在大街的女子
A
woman
walking
on
the
street
为什么总是忧伤的姿势
Why
do
you
always
wear
a
sad
face?
走在大街的女子
A
woman
walking
on
the
street
到底你要去哪里
Where
are
you
headed?
到底你要去哪里
Where
are
you
headed?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Yao Chuan, 張 方露, 張 方露
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.