Paroles et traduction 林憶蓮 - 野花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曲:
DICK
LEE
词:
林振强
编:
陈明道
Музыка:
DICK
LEE
Слова:
林振强
Аранжировка:
陈明道
谁能忘怀晨雾中
有你吻著半醒的身
Кто
сможет
забыть
в
утреннем
тумане
твой
поцелуй,
когда
я
еще
полусонная?
谁能忘怀长夜中
共你笑著
笑得多真
Кто
сможет
забыть
долгие
ночи,
наш
смех,
такой
искренний?
痴共醉
多么的想跟你再追
Опьяненные
чувствами,
так
хочу
снова
быть
с
тобой.
然而从没根的我必须去
Но
я,
без
корней,
должна
идти.
抬头前行吧
请你
尽管他朝必然想你
Подняв
голову,
иду
вперед.
Прошу
тебя,
хоть
завтра
ты
обязательно
будешь
вспоминать
меня,
来年和来月请你尽淡忘
в
будущем
году,
в
будущем
месяце,
прошу,
постарайся
забыть
曾共风中一野花躺过
曾共风中一个她恋过
ту,
что
лежала
с
тобой
среди
ветра,
как
дикий
цветок,
ту,
которую
ты
любил
среди
ветра.
来年人随年渐长
你会发现你的方向
В
будущем
году,
с
годами
ты
повзрослеешь,
ты
найдешь
свой
путь.
忘遗从前流浪中
倦了爱睡我的中央
Забудешь
о
прошлых
скитаниях,
когда,
устав
от
любви,
ты
спал
рядом
со
мной.
风共我
也许一天于天涯途上
Ветер
и
я,
возможно,
однажды
на
краю
земли,
来回寻觅中找到我所想
в
своих
поисках
найду
то,
что
ищу.
抬头前行吧
准我
泪水哭出之前舍你
Подняв
голову,
иду
вперед.
Позволь
мне,
прежде
чем
слезы
хлынут,
покинуть
тебя.
来年和来月请你尽淡忘
曾共风中一野花躺过
В
будущем
году,
в
будущем
месяце,
прошу,
постарайся
забыть
ту,
что
лежала
с
тобой
среди
ветра,
как
дикий
цветок,
曾共风中一个她恋过
ту,
которую
ты
любил
среди
ветра.
临行前来吧
亲我
用当天的小名呼我
Перед
уходом,
подойди,
поцелуй
меня,
назови
меня
тем
ласковым
именем,
как
раньше.
来年和来月请你尽淡忘
曾共风中一野花躺过
В
будущем
году,
в
будущем
месяце,
прошу,
постарайся
забыть
ту,
что
лежала
с
тобой
среди
ветра,
как
дикий
цветок,
曾共风中一个她恋过
ту,
которую
ты
любил
среди
ветра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dick lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.