Paroles et traduction 林憶蓮 - 野風
野地里风吹得凶
无视于人的苦痛
Ветер
яростно
дует
в
дикой
природе,
не
обращая
внимания
на
боль
других
仿佛要把一切要全掏空
Как
будто
для
того,
чтобы
все
опустошить
往事虽已尘封
然而那旧日烟花
Хотя
прошлое
покрыто
пылью,
старые
времена
ушли
в
прошлое.
恍如今夜霓虹
Как
неоновый
свет
сегодня
вечером
也许在某个时空
某一个陨落的梦
Может
быть,
в
определенное
время
и
в
определенном
пространстве,
в
определенной
мечте
о
падении
几世暗暗留在了心中
Тайно
оставался
в
моем
сердце
на
протяжении
нескольких
поколений
等一次心念转动
Подождите,
пока
ваш
разум
хоть
раз
повернется
等一次情潮翻涌
Жди,
когда
нахлынет
волна
любви.
隔世
与你相逢
Встретимся
с
тобой
в
следующей
жизни
谁能够无动于衷
如那世世不变的苍穹
Кто
может
быть
равнодушен,
как
неизменное
небо
этого
мира?
谁又会无动于衷
还记得前世的痛
Кто
был
бы
равнодушен
и
помнил
бы
боль
прошлой
жизни?
当失去的梦
已握在手中
Когда
утраченная
мечта
уже
у
тебя
в
руках
想心不生波动
而宿命难懂
Трудно
понять
судьбу,
если
ты
не
хочешь,
чтобы
твой
разум
колебался.
不想只怕是没有用
Я
не
хочу
бояться,
это
бесполезно
情潮若是翻涌
谁又能够从容
Если
волна
любви
нахлынет,
кто
сможет
успокоиться?
轻易放过爱的影踪
Легко
избавляйся
от
тени
любви
如波涛之汹涌
似冰雪之消融
Как
вздымающиеся
волны,
как
таяние
льда
и
снега
心只顾暗自蠢动
Сердце
только
втайне
глупо
而前世已远
来生仍未见
И
предыдущая
жизнь
далеко,
и
следующая
жизнь
все
еще
не
видна
情若深
又有谁顾得了痛
Если
любовь
глубока,
кто
может
позаботиться
о
боли?
野地里风吹得凶
无视于人的苦痛
Ветер
яростно
дует
в
дикой
природе,
не
обращая
внимания
на
боль
других
仿佛要把一切要全掏空
Как
будто
для
того,
чтобы
все
опустошить
往事虽已尘封
然而那旧日烟花
Хотя
прошлое
покрыто
пылью,
старые
времена
ушли
в
прошлое.
恍如今夜霓虹
Как
неоновый
свет
сегодня
вечером
也许在某个时空
某一个陨落的梦
Может
быть,
в
определенное
время
и
в
определенном
пространстве,
в
определенной
мечте
о
падении
几世暗暗留在了心中
Тайно
оставался
в
моем
сердце
на
протяжении
нескольких
поколений
等一次心念转动
Подождите,
пока
ваш
разум
хоть
раз
повернется
等一次情潮翻涌
Жди,
когда
нахлынет
волна
любви.
隔世
与你相逢
Встретимся
с
тобой
в
следующей
жизни
谁能够无动于衷
如那世世不变的苍穹
Кто
может
быть
равнодушен,
как
неизменное
небо
этого
мира?
谁又会无动于衷
还记得前世的痛
Кто
был
бы
равнодушен
и
помнил
бы
боль
прошлой
жизни?
当失去的梦
已握在手中
Когда
утраченная
мечта
уже
у
тебя
в
руках
想心不生波动
而宿命难懂
Трудно
понять
судьбу,
если
ты
не
хочешь,
чтобы
твой
разум
колебался.
不想只怕是没有用
Я
не
хочу
бояться,
это
бесполезно
情潮若是翻涌
谁又能够从容
Если
волна
любви
нахлынет,
кто
сможет
успокоиться?
轻易放过爱的影踪
Легко
избавляйся
от
тени
любви
如波涛之汹涌
似冰雪之消融
Как
вздымающиеся
волны,
как
таяние
льда
и
снега
心只顾暗自蠢动
Сердце
только
втайне
глупо
而前世已远
来生仍未见
И
предыдущая
жизнь
далеко,
и
следующая
жизнь
все
еще
не
видна
情若深
又有谁顾得了痛
Если
любовь
глубока,
кто
может
позаботиться
о
боли?
想心不生波动
而宿命难懂
Трудно
понять
судьбу,
если
ты
не
хочешь,
чтобы
твой
разум
колебался.
不想只怕是没有用
Я
не
хочу
бояться,
это
бесполезно
情潮若是翻涌
谁又能够从容
Если
волна
любви
нахлынет,
кто
сможет
успокоиться?
轻易放过爱的影踪
Легко
избавляйся
от
тени
любви
如波涛之汹涌
似冰雪之消融
Как
вздымающиеся
волны,
как
таяние
льда
и
снега
心只顾暗自蠢动
Сердце
только
втайне
глупо
而前世已远
来生仍未见
И
предыдущая
жизнь
далеко,
и
следующая
жизнь
все
еще
не
видна
情若深
又有谁顾得了痛
Если
любовь
глубока,
кто
может
позаботиться
о
боли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 李宗盛
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.