林憶蓮 - 鷹與星 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林憶蓮 - 鷹與星 (Live)




鷹與星 (Live)
Орёл и звезда (Live)
邪术要我每朝孤单带泪影
Злые чары обрекают меня каждое утро на одиночество и слёзы,
默然无可奈的变一只野鹰
молчаливо и беспомощно превращая меня в дикого орла.
邪术要你随著日落消失去
Злые чары заставляют тебя исчезать с закатом,
一到入夜当人静
как только наступает ночь и всё стихает,
便离开我突变一颗晚星
ты покидаешь меня, внезапно превращаясь в вечернюю звезду.
停在你膊每朝一起听浪声
Опираясь на твоё плечо, каждое утро слушать шум волн,
是仍然一样的我
это всё ещё я,
即使已变鹰
даже если я стала орлом.
而在每晚留在寂寞的山岭
А каждую ночь, оставаясь на одиноком горном хребте,
披了夜幕的沉静
укрытая тишиной ночи,
是无言的我在看一颗晚星
это я, безмолвная, смотрю на вечернюю звезду.
多么想有日能相拥
Как я мечтаю однажды обнять тебя,
不须只看著你面容
а не просто смотреть на твоё лицо.
每次我承认这是梦
Каждый раз, когда я признаю, что это сон,
也莫名的心痛
испытываю необъяснимую боль в сердце.
虽不可有日能相拥
Хотя я не могу обнять тебя,
虽只可看著你面容
хотя могу лишь смотреть на твоё лицо,
也爱你无论心之中
я люблю тебя, несмотря ни на что, в своём сердце,
明知道无用
хотя и знаю, что это бесполезно.
多么想有日能相拥
Как я мечтаю однажды обнять тебя,
不须只看著你面容
а не просто смотреть на твоё лицо.
每次我承认这是梦
Каждый раз, когда я признаю, что это сон,
也莫名的心痛
испытываю необъяснимую боль в сердце.
虽不可有日能相拥
Хотя я не могу обнять тебя,
虽只可看著你面容
хотя могу лишь смотреть на твоё лицо,
也爱你无论心之中
я люблю тебя, несмотря ни на что, в своём сердце,
仍可与你 同梦某个热梦
и всё ещё могу делить с тобой один жаркий сон,
明知道无用
хотя и знаю, что это бесполезно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.