Paroles et traduction 林昕陽 - 外婆的澎湖灣
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
外婆的澎湖灣
Grandma's Penghu Bay
晚風輕拂澎湖灣
白浪逐沙灘
The
gentle
breeze
caresses
Penghu
Bay,
and
white
waves
chase
the
sandy
beach.
沒有椰林綴斜陽
只是一片海藍藍
There
are
no
coconut
trees
adorned
with
the
setting
sun,
just
a
vast
expanse
of
azure
sea.
坐在門前的矮牆上
一遍遍懷想
Sitting
on
the
low
wall
in
front
of
the
door,
I
reminisce
over
and
over
again.
也是黃昏的沙灘上
有著腳印兩對半
On
that
twilight
beach,
there
were
two
and
a
half
pairs
of
footprints.
澎湖灣
澎湖灣
Penghu
Bay,
Penghu
Bay,
外婆的澎湖灣
My
grandma's
Penghu
Bay,
有我許多的童年幻想
Where
my
childhood
fantasies
abound,
陽光
沙灘
海浪
仙人掌
Sunshine,
sand,
crashing
waves,
prickly
pears,
還有一位老船長
And
an
old
sea
captain.
那是外婆柱著杖
將我手輕輕挽
It
was
Grandma,
leaning
on
her
cane,
gently
holding
my
hand.
踩著薄暮
走向餘暉
暖暖的澎湖灣
Walking
through
the
twilight
towards
the
setting
sun,
in
the
warmth
of
Penghu
Bay.
一個腳印是笑語一串
消磨許多時光
Each
footprint
carries
a
string
of
laughter,
whiling
away
the
hours.
直到夜色吞沒我倆
在回家的路上
Until
the
night
swallowed
us
up,
on
our
way
home.
澎湖灣
澎湖灣
Penghu
Bay,
Penghu
Bay,
外婆的澎湖灣
My
grandma's
Penghu
Bay,
有我許多的童年幻想
Where
my
childhood
fantasies
abound,
陽光
沙灘
海浪
仙人掌
Sunshine,
sand,
crashing
waves,
prickly
pears,
還有一位老船長
And
an
old
sea
captain.
澎湖灣
澎湖灣
Penghu
Bay,
Penghu
Bay,
外婆的澎湖灣
My
grandma's
Penghu
Bay,
有我許多的童年幻想
Where
my
childhood
fantasies
abound,
陽光
沙灘
海浪
仙人掌
Sunshine,
sand,
crashing
waves,
prickly
pears,
還有一位老船長
And
an
old
sea
captain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.