Paroles et traduction 林欣彤 - 二次緣 (feat. 馮允謙)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
二次緣 (feat. 馮允謙)
Second Fate (feat. Fung Yik Him)
那年與你稚嫩的冷戰
That
year
and
you
immature
cold
war,
鬥晦氣彼此也堅拒會面
Fighting
for
bad
luck
and
refusing
to
meet
each
other.
是任性的我沒有讀留言
It's
because
of
my
willfulness
to
not
read
the
message,
才錯過分享結識紀念日那天
Missing
the
date
to
meet
on
the
day
sharing
our
acquaintance.
原來已經六年未見
It
turns
out
that
it
has
been
six
years
since
we
last
met,
無聊便聽下雨天偶然懷緬
Just
out
of
boredom,
I
listened
to
the
rain
and
occasionally
reminisced,
床頭櫃擺滿你那舊情書
The
bedside
table
is
full
of
your
old
love
letters,
浪漫過的岩井俊二又上演
The
romance
version
of
Shunji
Iwai
was
staged
again.
還記得初吻時純真得很幼稚
I
still
remember
how
innocent
our
first
kiss
was,
不懂事重新開始未遲
It's
not
too
late
to
start
over,
三幾年人變得聰明了
After
a
few
years,
people
become
smarter,
會領略你心思
I
will
appreciate
your
mind.
爭拗時隨便分手太易
It's
too
easy
to
break
up
at
will
during
a
dispute,
初春的趣事
慚愧多一次微笑多一次
The
fun
of
early
spring,
ashamed
of
one
more
smile,
one
more
time.
回到櫻花初開春天再次
與你再嘗試
Back
to
the
spring
when
the
cherry
blossoms
first
bloom,
and
try
again
with
you,
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
我們再見在電影節見
We
met
again
at
the
film
festival,
那套戲彼此也嚮往末段
The
end
of
the
play
we
both
yearn,
叛逆女主角亦會大團圓
The
rebellious
female
protagonist
will
also
have
a
happy
ending,
至發覺一起有些掛念未揭穿
Until
you
find
that
there
is
some
concern
that
has
not
been
revealed.
而記憶六年未變
And
the
memory
has
not
changed
for
six
years,
回頭望那份固執更為遙遠
Looking
back,
that
stubbornness
seems
even
more
distant,
徘徊在戀愛世界大圓圈
Wandering
in
the
big
circle
of
the
love
world,
蜜運再多唯一你站在正選
No
matter
how
many
sweethearts,
you
are
the
only
one
standing
on
the
first
team.
還記得初吻時純真得很幼稚
I
still
remember
how
innocent
our
first
kiss
was,
不懂事重新開始未遲
It's
not
too
late
to
start
over,
三幾年人變得聰明了
After
a
few
years,
people
become
smarter,
領略你心思
Appreciate
your
mind.
爭拗時隨便分手太易
It's
too
easy
to
break
up
at
will
during
a
dispute,
初春的趣事
The
fun
of
early
spring,
慚愧多一次微笑多一次
Ashamed
of
one
more
smile,
one
more
time,
回到櫻花初開春天再試
Try
again
in
the
spring
when
the
cherry
blossoms
first
bloom.
我對愛情學懂更多實習更深
I
have
learned
more
about
love
and
practiced
more
deeply,
總算認識當中底蘊
Finally,
I
understand
the
essence
of
it,
哭過十次應該更易開心
I
should
be
happier
after
crying
ten
times,
重頭遇上你逆轉光陰
Meet
you
again
and
reverse
time.
初吻是這麼亢奮
The
first
kiss
is
so
exhilarating,
初吻是這麼誕生
The
first
kiss
is
so
born.
初吻時純真得很幼稚
Our
first
kiss
was
so
innocent
and
immature,
不懂事重新開始未遲
It's
not
too
late
to
start
over,
新感情由舊的感情線
New
feelings
from
old
feelings,
到結局再開始
Start
over
and
end.
不了情重新鋪展故事
多一番意義
Unforgettable
love,
re-laying
out
the
story,
with
more
meaning,
溶化多一次凝固多一次
Melt
it
once
more,
solidify
it
once
more,
和你分享一杯啫喱再次
冷卻再復熾
Share
a
cup
of
jelly
with
you,
let
it
cool
down
and
reheat
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo-ning Lin, Yun-qian Feng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.