林欣彤 - 上善若水 - 《水之源》主題曲 - traduction des paroles en allemand




上善若水 - 《水之源》主題曲
Höchste Güte ist wie Wasser - Titellied von "Quelle des Wassers"
喝夠那雪水 促使月亮下人團聚
Genug von jenem Schneewasser getrunken, bringt es die Menschen unter dem Mond zusammen
泡進那暖水 減輕烈日下人疲累
In jenes warme Wasser getaucht, lindert es die Müdigkeit der Menschen unter der sengenden Sonne
那颯颯雨水 亦治愈過你我一些眼淚
Jenes rauschende Regenwasser hat auch einige deiner und meiner Tränen geheilt
那半罐汽水 造就過愛侶一對一對一對
Jene halbe Dose Limonade hat Liebespaare geschaffen, Paar um Paar um Paar
你我在人間望流水 流入塵世之旅
Du und ich blicken in der Menschenwelt auf das fließende Wasser, das in die Reise der sterblichen Welt mündet
放眼在河川讓河水 流順人生次序
Den Blick auf die Flüsse gerichtet, lassen wir das Flusswasser dem Lauf des Lebens folgen
仰看著長空是雲朵 成就完美堡壘
Zum weiten Himmel aufblickend, sind es die Wolken, die eine perfekte Festung bilden
見證著微細一絲雨 延續人間散聚
Bezeugen, wie ein feiner Regenstrahl das Kommen und Gehen in der Menschenwelt fortsetzt
能循環流動上下來去進退
Kann zirkulieren, fließen auf und ab, kommen und gehen, voranschreiten und zurückweichen
能忘懷形狀甚或入滲血髓
Kann die Form vergessen, sogar in Blut und Mark eindringen
能無為而治萬物自我割據
Kann durch Nicht-Handeln (Wu Wei) regieren, lässt alle Dinge sich selbst verwalten
只怕 這世間有天枯乾逐寸破碎
Nur die Furcht, dass diese Welt eines Tages austrocknet, Zoll für Zoll zerbricht
你我在人間望流水 流入塵世之旅
Du und ich blicken in der Menschenwelt auf das fließende Wasser, das in die Reise der sterblichen Welt mündet
放眼在河川讓河水 流順人生次序
Den Blick auf die Flüsse gerichtet, lassen wir das Flusswasser dem Lauf des Lebens folgen
仰看著長空是雲朵 成就完美堡壘
Zum weiten Himmel aufblickend, sind es die Wolken, die eine perfekte Festung bilden
見證著微細一絲雨 延續人間散聚
Bezeugen, wie ein feiner Regenstrahl das Kommen und Gehen in der Menschenwelt fortsetzt






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.