林欣彤 - 如情歌 - traduction des paroles en allemand

如情歌 - 林欣彤traduction en allemand




如情歌
Wie ein Liebeslied
怎去解釋 心裡不捨得你就這樣離去
Wie soll ich erklären, dass mein Herz es nicht erträgt, dich so gehen zu sehen
不說一句 難道你可以閉著眼站在人堆
Ohne ein Wort zu sagen, kannst du wirklich mit geschlossenen Augen in der Menge stehen?
不聽不講不要不回去 不想不懂只記得流淚
Ich höre nicht, spreche nicht, will nicht, dass du gehst / Ich denke nicht, verstehe nicht, erinnere mich nur ans Weinen
兩眼模糊了
Meine Augen verschwammen
化做隔開我倆的冷水
Wurden zu kaltem Wasser, das uns trennt
張開雙臂 擁抱不到你你轉身消失去
Ich öffnete meine Arme, konnte dich nicht umarmen, du drehtest dich um und verschwandest
張開雙眼 用力的搜索你卻沒有在這裡
Ich öffnete meine Augen, suchte dich angestrengt, doch du warst nicht hier
不敢不可不捨得放手
Ich wage nicht, kann nicht, ertrage es nicht loszulassen
如沒有你甚麼叫以後 我快掉下了
Ohne dich, was bedeutet 'Zukunft'? Ich falle gleich
難道你就決定要放手
Hast du wirklich beschlossen loszulassen?
如情歌沒有對象 只不過是一堆刺眼的花蕾
Wie ein Liebeslied ohne Adressaten, nur ein Haufen blendender Blütenknospen
台下沒有你在 煙火散落之前
Ohne dich unten vor der Bühne, bevor das Feuerwerk verblasst
心早已化做碎片 AH
Ist mein Herz längst zu Scherben zerfallen, AH
可不可以回頭一次 張開眼就像從前
Kannst du dich nicht einmal umdrehen? Die Augen öffnen wie früher?
捨不得我淚流不止
Erträgst du es nicht, dass meine Tränen unaufhörlich fließen?
輕撫我就像從前 趁天地還未看穿
Streichle mich sanft wie früher, solange Himmel und Erde es noch nicht durchschaut haben






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.