Paroles et traduction 林欣彤 - 小花
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窗邊的種子已經
努力地發著芽
The
seeds
by
the
window
have
already
sprouted
vigorously
溪邊的小草已經
載著了露水珠在養牠在養它
The
little
grass
by
the
creek
already
carries
dewdrops
to
nourish
itself,
to
nourish
itself
草邊的小花已經
散著氣味舞動著空氣
The
little
flower
by
the
grass
already
spreads
its
scent,
stirring
the
air
空中的水點已經
ha
看著這地舞動著彩霞
Raindrops
in
the
air
already
ha!
look
at
this
land
stirring
with
colorful
clouds
這秒間處於哪個空間
In
which
space
do
I
exist
at
this
moment
你在消失嗎
Are
you
fading
away?
轉眼間再於某個空間
In
the
blink
of
an
eye,
in
some
other
space
你在
你在努力求生嗎
Are
you,
are
you
struggling
to
survive?
如曾得到過誰
如曾經失去誰
Like
someone
I
once
knew,
like
someone
I
once
lost
無窮思憶壓隨
你在我夢裏
Endless
memories
weigh
upon
you,
following
you
in
my
dreams
如離開這個誰
如尋找不到誰
Like
leaving
that
person,
like
searching
for
someone
I
can't
find
如曾經失意
看著你
沒有誰
Like
the
disappointment
I
once
felt,
watching
you,
without
anyone
Ha
只得我
擁抱著眼淚
Ha!
only
me,
embracing
my
tears
我說落下黃葉
漂亮過後會被遺忘吧
I
said,
the
fallen
yellow
leaves
are
beautiful,
but
will
be
forgotten
after
they
wither
你說活著小花
仍靠著這葉努力地高雅
You
said,
the
living
little
flower
still
relies
on
this
leaf
to
gracefully
continue
請看這小花可有一刻決定休止嗎
Look
at
this
little
flower,
has
it
ever
thought
of
ceasing
to
exist?
請想起那天黃葉落下
Remember
the
day
the
yellow
leaf
fell
會是
會是那樣隨便嗎
Could
it
be,
could
it
be
that
arbitrary?
如曾經失去誰
如曾經擁有誰
Like
someone
I
once
lost,
like
someone
I
once
had
搖籃曲中哄誰
我在你夢裏
In
a
lullaby,
who
are
you
comforting?
I
am
in
your
dreams
如離開這個誰
仍然可找到誰
Like
leaving
this
person,
I
can
still
find
someone
隨時想起你
你便會共我伴隨
Whenever
I
think
of
you,
you
will
accompany
me
Ha
終於我
擁抱著過去
高雅走下去
Ha!
Finally,
I
embrace
the
past,
elegantly
moving
forward
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xin Tong Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.