林欣彤 - 海賊 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林欣彤 - 海賊




海賊
Pirate
怕有天漸無毅力 揚帆大冒險老了十年
I'm afraid I'll gradually lose my determination and I'll have aged ten years by the time I set sail on my grand adventure
怕有天舊時願望 最後 變做 戲言
I'm afraid my old wish will ultimately become an empty promise
怕有天順從現實 無緣在大海對抗浪潮突變 乘海盜船
I'm afraid one day I'll submit to reality and never have the chance to confront the ever-changing waves on the high seas aboard a pirate ship
為何為衝線 依足規則向前
Why conform to the rules and just follow the line
年月虧欠 習慣等待 忘記了探險
Years of deprivation, I've become accustomed to waiting and forgotten the thrill of exploration
計較結果也沒有結果
Dwelling on the results won't yield any results
恕我太蠢似個大傻
Forgive me, my foolishness rivals that of a buffoon
試過痛楚接受了痛楚
I've experienced pain and accepted the pain
那怕最終這隻賊船撞破
So what if this ship of thieves is ultimately wrecked
沒有寶藏 我亦能慶賀
Even without treasure, I can still celebrate
Woo-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh
怕有天突然末日 回頭是白卷答案未填
I'm afraid that, completely out of the blue, the end of the world will comeand when I look back, my life will be an empty book with all the answers unwritten
怕有天在旁羨慕 熱著 氣燄 少年
I'm afraid to look on enviously at the enthusiasm and youthful energy of others
怕有天若然病逝 才來悼念我的青春都擱淺 未夠閃電
I'm afraid that when I eventually grow ill and die, people will only then mourn my misspent youth that never shone brightly enough
廿年後的我 生出娃娃幼兒
Twenty years from now, when I have young children of my own
談論起我 做過海盜 曾試過探險
I'll tell them that I was once a pirate who dared to explore
計較結果也沒有結果
Dwelling on the results won't yield any results
恕我太蠢似個大傻
Forgive me, my foolishness rivals that of a buffoon
試過痛楚接受了痛楚
I've experienced the pain and accepted the pain
那怕最終這隻賊船撞破
So what if this ship of thieves is ultimately wrecked
沒有寶藏
Even without treasure
Woo-ooh-ooh-ooh
Woo-ooh-ooh-ooh
Yeah yeah yeah
Yeah yeah yeah
還計較結果
Why dwell on the results?
勇氣太少顧慮卻太多
My courage is too weak, yet my worries, so strong
理智理想兩個拔河
My intellect and spirit are in constant conflict
試過太少說話卻太多
I've said too little, yet my thoughts are overwhelming
那怕碰釘碰到爛船撞破
So what if I hit every obstacle and this ship is wrecked beyond repair?
讓我今日 替未來慶賀
Let me raise a glass to the future today





Writer(s): John Laudon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.