Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不想你
淪為敗瓦
Ich
möchte
nicht,
dass
du
zu
Trümmern
wirst
這傷口
總會結疤
Diese
Wunde
wird
vernarben
你曾是我的高山
Du
warst
mein
mächtiger
Berg
怎麼可以害怕
Wie
kannst
du
jetzt
Angst
haben?
抬起頭
融掉雪花
Heb
den
Kopf,
lass
den
Schnee
schmelzen
這一劫
徬徨但無價
Diese
Prüfung
ist
verwirrend,
doch
wertvoll
再襲來
難令你跪下
Wenn
sie
wieder
kommt,
wirst
du
nicht
fallen
聲線寧願變得沙啞
Lieber
wird
meine
Stimme
rau
若退縮會被同化
Als
mich
anzupassen
durch
Rückzug
明日我是仰望你的花
Morgen
bin
ich
eine
Blume,
die
zu
dir
aufblickt
紅著眼看你
蕩失於進退之間
Mit
tränenroten
Augen
sehe
ich
dich
zwischen
Zweifeln
schweben
要撐可一起撐
Wir
können
zusammen
stark
sein
若心有痛苦
你別要避談
Wenn
dein
Herz
schmerzt,
sprich
darüber
紅著眼看你
受傷於冷暖之間
Mit
tränenroten
Augen
sehe
ich
dich
verwundet
von
der
Welt
誰自閉於漫長夜晚
Wer
schließt
sich
in
langen
Nächten
ein?
認你是這類人
我未慣
Dich
so
zu
sehen,
daran
gewöhne
ich
mich
nie
懇請你
頑強地回去
Bitte
kämpfe
dich
zurück
那壞人
期待你落淚
Die
Bösen
warten
auf
deine
Tränen
不要連石掉進井水
Lass
keinen
Stein
ins
Wasser
fallen
讓我這注下得對
Lass
mich
richtig
auf
dich
setzen
原地再度壯大你身軀
Damit
du
wieder
erstarkst
紅著眼看你
蕩失於進退之間
Mit
tränenroten
Augen
sehe
ich
dich
zwischen
Zweifeln
schweben
要撐可一起撐
Wir
können
zusammen
stark
sein
若心有痛苦
你別要避談
Wenn
dein
Herz
schmerzt,
sprich
darüber
紅著眼看你
受傷於冷暖之間
Mit
tränenroten
Augen
sehe
ich
dich
verwundet
von
der
Welt
誰自閉於漫長夜晚
Wer
schließt
sich
in
langen
Nächten
ein?
別要讓我面對
孤單
Lass
mich
nicht
mit
Einsamkeit
zurück
請給我最雄壯的呼喊
Gib
mir
deinen
mächtigsten
Ruf
直到可驕傲地拾回浪漫
Bis
wir
stolz
die
Romantik
zurückgewinnen
回來做我的高山
Komm
zurück
als
mein
mächtiger
Berg
誰怪你
蕩失於進退之間
Wer
könnte
dich
schelten
zwischen
den
Zweifeln?
世界毀於一旦
Selbst
wenn
die
Welt
zusammenbricht
亦一笑置之
靠在你這段臂彎
Lächeln
wir,
geborgen
in
deinen
Armen
誰又會怪你
受傷於冷暖之間
Wer
könnte
dir
böse
sein,
verwundet
von
der
Welt?
懷疑來日有更多針對與壞心眼
Zweifelnd
an
morgen,
an
mehr
Feindseligkeit
但你是個巨人會習慣
Doch
du
bist
ein
Riese,
du
gewöhnst
dich
daran
用愛面對那些
白眼
Liebe
lässt
dich
über
Verachtung
siegen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kaho Hung, Wing Him Chan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.