林欣彤 - 食物鏈 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 林欣彤 - 食物鏈




食物鏈
Food Chain
如常再前來搾取
You come as usual to squeeze
誰能阻撓 說聲不許
Who can stop you, saying no is not allowed
你似有權隨意 用完誰 就用完誰
You seem to have the right to use anyone as you wish, then use anyone
但我 為何有如無脊椎
But why am I like an invertebrate
隨時痴迷到 肯捐軀
Always infatuated to the point of being willing to sacrifice
儍到慘遭吃掉時
So stupid that even when I'm eaten
還是會 沉醉於 魔爪裡
I'm still addicted to your claws
含笑中 給撕碎
Smiling while being torn apart
誤信犧牲給你 乃上帝規矩
Mistakenly believing that sacrificing to you is God's rule
你覺得你比世界重要
You think you're more important than the world
你覺得我比螞蟻渺小
You think I'm smaller than an ant
還看 少了我 和我的渺小
Look, without me and my insignificance
能夠怎使你 終身困擾
How can you be troubled all your life
哪個可以比哪個重要
Which one can be more important than the other
節節緊扣 彷如情感 這刻怎知曉
Joint by joint, just like feelings, how can I know at this moment
和你的故事完了
Your story with me is over
最尾會是誰在笑
Who will be the one laughing in the end
排名要如何去分
This ranking, how should it be divided
循環中 誰更高一等
In the cycle, who is higher
如你擔當了巨人
If you play the giant
如沒眼前最低的蚯蚓
If you don't have the lowest worm in front of you
誰來被你悲憫
Who will you pity
是我謙卑的對照 讓你開心 woo
It's my humble reference that makes you happy woo
你覺得你比世界重要
You think you're more important than the world
你覺得我比螞蟻渺小
You think I'm smaller than an ant
還看 少了我 和我的渺小
Look, without me and my insignificance
能夠怎使你 終身困擾
How can you be troubled all your life
哪個可以比哪個重要
Which one can be more important than the other
節節緊扣 彷如情感 這刻怎知曉
Joint by joint, just like feelings, how can I know at this moment
和你的故事完了
Your story with me is over
最尾會是誰在笑
Who will be the one laughing in the end
莫問在你眼中 多次要
Don't ask how many times you need it in your eyes
萬物沒有哪種 可缺少
There is no such thing as indispensable
若我這砥柱 塌下了
If this pillar of mine collapses
誰來讓你 自覺高超 woo woo
Who will make you feel superior woo woo
你覺得你比世界重要
You think you're more important than the world
你覺得我比螞蟻渺小
You think I'm smaller than an ant
除去這個我 和我的渺小
Remove this me and my insignificance
何以可使你 偉大不了
Why can't you be great
怕有天你將我殺絕了
I'm afraid that one day you will kill me
引致改變 雖然微小 打擊可不小
Leading to changes, though small, the blow can be quite a blow
才覺醒這段纏繞
Only then will I realize this entanglement
我痛你亦無力笑
My pain, your helplessness to laugh





Writer(s): Wyman Wong, Chen Zi Long


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.