Paroles et traduction 林海峰 feat. 古巨基, 梁漢文, 蘇永康 & 鄭中基 - 男子組
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
合唱:林海峰/鄭中基/蘇永康/梁漢文/古巨基
Chorus:
Lam
Hai
Fung
/ Edwin
Siu
/ Ronald
Cheng
/ Edmond
Leung
/ Leo
Ku
叮...
噹...
叮...
噹
Ding...
Dong...
Ding...
Dong
(你的心情我能感受
還是有話說不出口)
(I
can
feel
your
feelings
but
can't
speak
my
mind)
基:一...
二...
三...
四
Edwin:
One...
Two...
Three...
Four
(對
我們再次有些事情需要你知道)
(That's
right,
we
have
something
we
need
you
to
know)
基:兄...
弟...
打...
氣
Edwin:
Brothers...Brothers...
Cheer...
Cheer
(Ah
The
Invisible
Man
再次出現)
(Ah,
The
Invisible
Man
shows
up
again)
林:中環人收工除呔
黑皮鞋收埋
LCF:
Central
people
get
off
work
remove
ties
and
hide
black
leather
shoes
穿新出經典復刻
七零年波鞋
Put
on
classic
retro
sneakers
from
the
70s
湊夠腳約吓老友
踢吓波冇壞
Get
enough
feet
to
meet
friends,
play
some
football
細個嘅老友到晒
個個都肚腩大
Childhood
friends
are
here,
everyone
has
a
big
belly
林:新波衫波砵皮球衝出球場拉柴
LCF:
New
football
jerseys,
footballs
rushing
out
of
the
field
心情如小孩
仲扮活潑通山嗌
The
mood
is
like
a
child
pretending
to
be
active
波友一黐埋
吹水懶灰諧
Playmates
are
stuck
together,
blowing
water
lazily
and
harmoniously
三張幾通處派
佢大力射咗出界
Three
cards
are
played,
he
shoots
out
of
bounds
鄭:身邊靚女走晒
我額頭禿鬼晒
Edwin:
The
beautiful
women
around
me
are
gone
and
my
forehead
is
bald
林:仲廿歲仔咩
o徙氣
LCF:
Are
you
still
a
20-year-old
boy,
what
a
waste
of
energy
你係咪要想死
想死你都有排
Do
you
want
to
die,
you
have
to
wait
in
line
to
die
康:車樓我點供晒
一身屁股的債
Ronald:
My
car
and
my
house
have
been
loaned
out
and
I
am
in
debt
林:仲扮眼濕濕
扮晒o翕耷
LCF:
Still
pretending
to
cry,
pretending
to
be
weak
但係我都冇錢
點借錢你還欠債
But
I
have
no
money
either,
so
how
can
I
lend
you
money
to
pay
your
debts?
*合:老友咪嘆氣
我點幫你
baby
* Chorus:
My
friends,
don't
sigh,
how
can
I
help
you,
baby
振振兩臂
拍拍背肌
Swing
your
arms,
pat
your
back
muscles
打氣
baby
力要谷起
Cheer
up
baby
and
get
stronger
想當天可以孩子氣
未要孭飛
I
want
to
be
a
child
and
not
to
bear
the
burden
今天爭爭氣男子組靠你*
Today
we
fight
together
and
the
men's
team
relies
on
you*
林:死仔
嚟埋堆啦埋
LCF:
You
guys,
come
here
死佬
玩得起玩埋
You
guys,
you
can
play
死仔包
爭乜鬼金牌
You
guys,
what
gold
medals
are
you
fighting
for?
一齊
跑唔完都跑埋
Together,
we
can't
finish
running
林:小球場
一班耆英
跑全場死捱
LCF:
In
the
small
stadium,
a
group
of
old
people
run
all
over
the
field
筲箕灣施丹大坑碧咸狂打柴
Shek
Kip
Mei
Zidane
and
Tai
Hang
Beckham
are
going
crazy
踢兩嘢個個斷氣
個個煙癮大
After
two
kicks,
everyone
is
out
of
breath
and
everyone
is
addicted
to
cigarettes
老友記老過魯爾
對腳應砌去賣
The
old
guys
are
older
than
Raul,
and
their
feet
are
about
to
be
sold
林:呢班波
當打時期
攞小型球金牌
LCF:
This
group
of
players,
when
they
were
in
their
prime,
won
gold
medals
in
small
balls
呢場全挽鞋
大啖白泡嘔得快
In
this
game,
they
all
threw
up
their
shoes
and
a
lot
of
white
foam
口水都乾埋
踩波車拗柴
Their
saliva
is
all
gone,
and
they
twisted
their
calves
on
the
bike
乜筋都抽過晒
佢淨係打winning快
All
the
muscles
have
been
pulled
out,
and
he
just
plays
the
winning
game
faster
梁:啤酒兩jar隊晒
身紀有得好快
Edmond:
Two
jars
of
beer
are
finished
quickly
林:係咪要修身
減肥
LCF:
Do
you
want
to
lose
weight?
食藥再搣脂
姿整過小女孩
Take
medicine
and
remove
the
fat,
and
become
beautiful
like
a
little
girl
基:翻工我翻足晒
我份人工減晒
Edwin:
I
work
very
hard
and
my
salary
is
reduced
林:又未到炒得
未算死得
就算炒
LCF:
Not
to
the
point
of
being
fired,
not
to
the
point
of
dying,
even
if
fired
最多早退休
暢遊世界
At
most,
I
will
retire
early
and
travel
the
world
林:細個大家執波很快
LCF:
When
we
were
kids,
we
were
quick
to
pick
up
the
ball
個個大把瀟灑走上街
Everyone
was
chic
and
walked
down
the
street
球場維記
行行企企
Victoria
Stadium,
walking
around
平台瞓覺
魚翅我食到飽晒
Sleeping
on
the
platform,
I
can
eat
shark
fin
soup
林:要買合金爸爸即買
LCF:
My
dad
will
buy
whatever
alloy
dad
細個話之當街小個解
When
we
were
young,
we
would
say
that
the
street
is
small
童年時你
童年時我
Your
childhood
and
my
childhood
聯羣結拜
成個世界我玩晒
We
form
a
gang
and
I
can
play
with
the
whole
world
合:老友咪放棄
放都o徙氣
baby
Chorus:
My
friends,
don't
give
up,
it's
useless
baby
振振兩臂
拍拍背肌
Swing
your
arms,
pat
your
back
muscles
打氣
baby
用腦谷起
Cheer
up
baby,
think
hard
一班啤酒肚在喘氣
大曬腹肌
A
group
of
beer
bellies
are
panting
and
showing
off
their
abs
波波交俾你男子組靠你
The
ball
is
handed
over
to
you,
the
men's
team
relies
on
you
合:老友我撐你
我梗幫你
baby
Chorus:
My
friends,
I
support
you,
I
will
help
you
baby
振振兩臂
拍拍背肌
Swing
your
arms,
pat
your
back
muscles
打氣
baby
射到飛起
Cheer
up
baby,
shoot
up
今天點可以話之理
仲放飛機
How
can
you
talk
about
it
today,
and
still
miss
the
plane
爭番一口氣男子組靠你
Fight
for
a
breath
of
air,
the
men's
team
relies
on
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Huan Ren Chen, Hai Feng Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.