林珊珊 - 日夕回味 - traduction des paroles en allemand

日夕回味 - 林珊珊traduction en allemand




日夕回味
Tag und Nacht in Erinnerungen schwelgen
曾狂熱不分黑白的去愛
Einst liebte ich leidenschaftlich, ohne zwischen Schwarz und Weiß zu unterscheiden
為你淌淚明知不應該
Für dich weinte ich Tränen, obwohl ich wusste, dass es falsch war
仍是繼續明知分不開
Dennoch machte ich weiter, wohl wissend, dass wir uns nicht trennen können
早慣 等待
Ich war schon ans Warten gewöhnt
難明白怎麽好像失去你
Es ist schwer zu verstehen, warum es sich anfühlt, als hätte ich dich verloren
在你身伴人似作後備
An deiner Seite fühle ich mich wie ein Ersatz
自我安慰曾經深愛過
Ich tröste mich damit, dass ich dich einst innig geliebt habe
不變心內細膩
Unverändert in meinem Herzen
明知你善變不顧忌 知你換了新趣味
Ich weiß genau, dass du wankelmütig und rücksichtslos bist, weiß, dass du neue Interessen hast
留下往日情來讓我日夕回味
Du lässt die alte Liebe zurück, damit ich Tag und Nacht in Erinnerungen schwelge
明知道夢已出意外 知道別再等待
Ich weiß genau, dass der Traum unerwartet zerbrochen ist, weiß, dass ich nicht mehr warten soll
無奈我未忘情夢想繼續再期待
Aber ich kann die Gefühle nicht vergessen und träume davon, weiter zu hoffen
無聊是彼此深夜都嘆氣
Es ist sinnlos, dass wir beide tief in der Nacht seufzen
硬去遷就誰也覺乏味
Sich anzupassen ist für beide ermüdend
沒法忍受曾經想放棄
Ich konnte es nicht ertragen und wollte aufgeben
灑脫守在故地
Frei und ungebunden am alten Ort verweilen
難明白怎麽好像失去你
Es ist schwer zu verstehen, warum es sich anfühlt, als hätte ich dich verloren
在你身伴人似作後備
An deiner Seite fühle ich mich wie ein Ersatz
自我安慰曾經深愛過
Ich tröste mich damit, dass ich dich einst innig geliebt habe
不變心內細膩
Unverändert in meinem Herzen
明知道在你的眼內 早已另有新替代
Ich weiß genau, dass es in deinen Augen schon längst einen neuen Ersatz gibt
忘掉我在徘徊無盡每夜在期待
Du hast vergessen, dass ich umherirre und jede Nacht endlos warte
何苦再共我編故事 這個扮相不太易
Warum quälst du dich, mir Geschichten zu erzählen, diese Rolle steht dir nicht
胡亂說着甜言是否已沒有意思
Ist es nicht sinnlos, wahllos süße Worte zu sagen?
無聊是彼此深夜都嘆氣
Es ist sinnlos, dass wir beide tief in der Nacht seufzen
硬去遷就誰也覺乏味
Sich anzupassen ist für beide ermüdend
沒法忍受曾經想放棄
Ich konnte es nicht ertragen und wollte aufgeben
灑脫守在故地
Frei und ungebunden am alten Ort verweilen
沒法忍受曾經想放棄
Ich konnte es nicht ertragen und wollte aufgeben
灑脫守在故地
Frei und ungebunden am alten Ort verweilen





Writer(s): Alan Tsai, Alan Tsui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.