林笛 - 失語叢林(演奏曲) - traduction des paroles en allemand

失語叢林(演奏曲) - 林笛traduction en allemand




失語叢林(演奏曲)
Sprachloser Dschungel (Instrumental)
依兰依兰
Yilan Yilan
专辑:迷路新娘
Album: Verlorene Braut
(致力打造最准确的歌词 !)
(Bemüht um die korrektesten Liedtexte!)
【这是本音乐小说,依兰依兰这个美丽的女子
【Dies ist ein Musikroman, Yilan Yilan, diese schöne Frau,
出嫁在异乡遇到的一道道超现实的风景画,这
die in der Fremde heiratet und surreale Landschaften sieht,
是一趟自我追寻的生命旅程。】
ist eine Reise der Selbstfindung.】
栽一棵通波亚在依兰依兰出嫁的地方
Pflanze einen Tempelbaum, wo Yilan Yilan heiratet,
让它代替姑娘留在家乡
lass ihn das Mädchen in der Heimat ersetzen.
栽一棵无忧花在依兰依兰出嫁的地方
Pflanze einen Sorgenbaum, wo Yilan Yilan heiratet,
让它驱散姑娘的无尽悲伤
lass ihn den Kummer des Mädchens vertreiben.
【依兰依兰16岁生日的那天,家里来了很多人。
【An Yilan Yilans 16. Geburtstag kamen viele Gäste.
一些从没见过的远房亲戚也带着各地的奇花异草
Unbekannte Verwandte brachten exotische Blumen und Pflanzen
来了。在依兰依兰家不大的院子里,按着东南西
mit. Im engen Hof pflanzten Männer und Frauen Bäume
北四个方向,男人们挖掘培土,女人们栽树种花。
nach den vier Himmelsrichtungen. Die warme Sonne,
暖融融的阳光,海上吹来的带有咸味的风,南方女
der salzige Wind vom Meer, die südlichen Mädchen
儿们便用温柔淳厚的歌声,为依兰依兰的婚嫁祈福祝祷。】
sangen mit sanften Stimmen Segenswünsche für Yilan Yilans Hochzeit.】
栽一棵金合欢在依兰依兰出嫁的地方
Pflanze einen Akazienbaum, wo Yilan Yilan heiratet,
让它祝福姑娘幸福健康
lass ihn das Mädchen segnen: Glück und Gesundheit.
栽一棵婆罗双在依兰依兰出嫁的地方
Pflanze einen Salbaum, wo Yilan Yilan heiratet,
让它守护姑娘魂归家乡
lass ihn die Seele des Mädchens nach Hause geleiten.
你就象那风雨花
Du bist wie die Regenblume,
不畏狂风暴雨依然怒放
blühst trotz Sturm und Regen.
你就象那千瓣莲花
Du bist wie die tausendblättrige Lotusblume,
不受诱惑永远纯洁善良 依兰依兰呀 栽一棵通波亚在依兰依兰出嫁的地方
bleibst rein und gut, ohne Versuchung. Yilan Yilan ah ah ah ah Pflanze einen Tempelbaum, wo Yilan Yilan heiratet,
让它代替姑娘留在家乡
lass ihn das Mädchen in der Heimat ersetzen.
栽一棵无忧花在依兰依兰出嫁的地方
Pflanze einen Sorgenbaum, wo Yilan Yilan heiratet,
让它驱散姑娘的无尽悲伤
lass ihn den Kummer des Mädchens vertreiben.
【阿妈给依兰依兰梳头换装,窗外那情意深重
【Mutter kämmte Yilan Yilans Haar, während draußen
的歌声,悠扬动听,却无法让依兰依兰高兴起
die Lieder erklangen, doch das Mädchen fand keine Freude.
来。她不知道为什么每年村里都要选出一个姑
Sie verstand nicht, warum jedes Jahr ein Mädchen
娘,远嫁到一个叫做拉卡玛的地方去。她记得
in ein fernes Land namens Lakama geschickt wurde.
年初,族长在公祭大会上宣布依兰依兰16周岁
Als der Älteste bei der Versammlung verkündet hatte,
那天将被嫁往拉卡玛的时候,阿妈分明当众哭了出来。】
dass Yilan Yilan mit 16 nach Lakama gehe, weinte Mutter öffentlich.】
栽一棵金合欢在依兰依兰出嫁的地方
Pflanze einen Akazienbaum, wo Yilan Yilan heiratet,
让它祝福姑娘幸福健康
lass ihn das Mädchen segnen: Glück und Gesundheit.
栽一棵婆罗双在依兰依兰出嫁的地方
Pflanze einen Salbaum, wo Yilan Yilan heiratet,
让它守护姑娘魂归家乡
lass ihn die Seele des Mädchens nach Hause geleiten.
你就象那风雨花
Du bist wie die Regenblume,
不畏狂风暴雨依然怒放
blühst trotz Sturm und Regen.
你就象那千瓣莲花
Du bist wie die tausendblättrige Lotusblume,
不受诱惑永远纯洁善良 依兰呀 【那以后,家里人都对她特别细心照顾,族长和村里
bleibst rein und gut, ohne Versuchung. Yilan ah ah ah ah 【Seither umsorgte die Familie sie. Der Älteste und die
的几位长辈叔伯也常来探望,就连嫁衣和首饰都是全
Dorfältesten besuchten sie oft. Hochzeitskleid und Schmuck
村人凑了钱打造织就了送来的。 依兰依兰有时也会
wurden von allen gespendet. Manchmal fragte Yilan Yilan:
问阿妈,"为什么我要嫁到那么远的地方?我的丈夫
"Warum muss ich so weit weg? Wie ist mein Mann?"
是什么样的呢?" 阿妈却总是含糊回答,"孩子,
Mutter antwortete vage: "Kind, das ist dein Schicksal.
这是你的命。你的男人在拉卡玛城等着你呢。"
Dein Mann wartet in Lakama."
那我什么时候才能回家来看你们?"
"Wann kann ich zurückkommen?"
"等你在那里生下孩子,就可以回娘家探亲了。"
"Wenn du ein Kind bekommst."
依兰依兰想起村里从前嫁出去的姑娘,从未有哪个回来
Yilan Yilan dachte an die früheren Bräute keine kehrte je
探亲的,心里疑惑,再问阿妈,阿妈就沉默不答了。】
zurück. Auf weitere Fragen schwieg Mutter.】





林笛 - 迷路新娘
Album
迷路新娘
date de sortie
30-03-2004



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.