Paroles et traduction 林逸欣 - 夏天协奏曲 蒲公英
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夏天协奏曲 蒲公英
Летняя соната. Одуванчик.
等待着一阵风
Ждёт
дуновения
ветра.
想放手去感受
Хочу
отпустить,
почувствовать
那些曾经拥有的感动
Тебя,
то,
что
мы
пережили
вместе.
我们都
曾经在相信里受伤害
Мы
оба
были
ранены,
когда
верили,
曾以为
手中握住的就是未来
Думали,
что
то,
что
у
нас
в
руках
— это
и
есть
будущее.
最初的简单已不在
Что
той
простоты
уже
нет.
蒲公英
跟着风离开
Одуванчик
улетает
по
ветру,
我明白
笑着把手放开
Я
понимаю,
улыбаюсь
и
отпускаю
тебя.
等一道彩虹划过天空
Жду,
когда
в
небе
засияет
радуга,
简单的颜色让人感动
Простые
цвета
так
трогают.
等一个笑容留在眼中
Жду,
когда
улыбка
коснётся
твоих
глаз,
就算只有一秒钟
Пусть
даже
на
секунду.
我们都
曾经在相信里受伤害
Мы
оба
были
ранены,
когда
верили,
曾以为
手中握住的就是未来
Думали,
что
то,
что
у
нас
в
руках
— это
и
есть
будущее.
最初的简单已不在
Что
той
простоты
уже
нет.
蒲公英
跟着风离开
Одуванчик
улетает
по
ветру,
我明白
笑着把手放开
Я
понимаю,
улыбаюсь
и
отпускаю
тебя.
等一道彩虹划过天空
Жду,
когда
в
небе
засияет
радуга,
简单的颜色让人感动
Простые
цвета
так
трогают.
等一个笑容留在眼中
Жду,
когда
улыбка
коснётся
твоих
глаз,
就算只有一秒钟
Пусть
даже
на
секунду.
等一个笑容就让我心动
Жду,
когда
улыбка
коснётся
моего
сердца,
就算只有一秒钟
Пусть
даже
на
секунду.
至少我曾拥有过
Ведь
когда-то
это
было
моим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.