林隆璇 feat. 魏如昀 - 那些歌兒 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 林隆璇 feat. 魏如昀 - 那些歌兒




那些歌兒
Те песни
那片笑聲讓我想起我的那些花兒,在我生命每個角落靜靜為我開著,
Тот смех напоминает мне о тех цветах, что в каждом уголке моей жизни тихо цвели для меня,
我曾以為我會永遠守在他身旁,今天我們已經離去在人海茫茫。
Я думал, что буду вечно рядом с ней, но сегодня мы разошлись в этом людском море.
他們都老了吧?他們在哪裡呀?我們就這樣各自奔天涯。
Они постарели? Где они сейчас? Так мы и разбрелись по свету.
啦... 想她。啦... 她還在開嗎?
Ла... Скучаю по ней. Ла... Она всё ещё цветёт?
啦... 去呀!她們已經被風吹走散落在天涯。
Ла... Забудь! Ветер развеял их, разбросал по свету.
有些故事還沒講完那就算了吧!那些心情在歲月中已經難辨真假,
Некоторые истории так и остались недосказанными, те чувства, что за года стали трудно отличить от правды,
如今這裡荒草叢生沒有了鮮花,好在曾經擁有你們的春秋和冬夏。
Сейчас здесь лишь сорняки, ни единого цветка, хорошо, что когда-то у меня были вы, моя весна, лето, осень и зима.
他們都老了吧?他們在哪裡呀?我們就這樣各自奔天涯。
Они постарели? Где они сейчас? Так мы и разбрелись по свету.
啦... 想她。啦... 她還在開嗎?
Ла... Скучаю по ней. Ла... Она всё ещё цветёт?
啦... 去呀!她們已經被風吹走散落在天涯。
Ла... Забудь! Ветер развеял их, разбросал по свету.
Where have all the flowers gone? Where the flowers gone?
Куда ушли все цветы? Куда ушли цветы?
Where have all the young girls gone? Where did they all gone?
Куда ушли все девушки? Куда они все ушли?
Where have all the young men gone? Where the soldiers gone?
Куда ушли все юноши? Куда ушли солдаты?
Where have all the graveyards gone? Where have all they gone?
Куда ушли все кладбища? Куда все они ушли?
他們都老了吧?他們在哪裡呀?我們就這樣各自奔天涯。
Они постарели? Где они сейчас? Так мы и разбрелись по свету.





Writer(s): Gui Lan Huang, Long Xuan Lin

林隆璇 feat. 魏如昀 - 我是誰
Album
我是誰
date de sortie
29-09-2017



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.