Paroles et traduction 柯以敏 - 擁抱我
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
女:你的手指你的眸
你的喉結你的口
Твои
пальчики,
твой
взгляд,
твой
кадык,
твои
губы,
我總忍不住徘徊逗留
Я
невольно
рядом
задержусь,
怕一生愛都挪不走
Боясь,
что
всей
моей
любви
не
хватит,
男:你的笑容你的愁
你的心情你的夢
Твоя
улыбка,
твоя
грусть,
твои
чувства,
твои
мечты,
我總忍不住窺探追究
在生命的旅途中
Я
невольно
наблюдаю,
пытаясь
понять.
На
жизненном
пути
我想隨你甘甜與共
Хочу
делить
с
тобой
и
радость,
и
горечь.
女:愛我
因為你我變得好富有
Люби
меня,
ведь
с
тобой
я
так
богата,
在你懷中被愛佔有
В
твоих
объятьях,
объятая
любовью,
那種滿足是一切都比不過
Это
счастье,
с
которым
ничто
не
сравнится.
男:愛我
沒有你我變得好貧窮
Люби
меня,
ведь
без
тебя
я
так
бедна,
在人世中少你左右
В
этом
мире
без
тебя
рядом,
我想我連什麼價值也沒有
Думаю,
я
вовсе
ничего
не
стою.
男:妳的過去妳的憂
Муж:
Твое
прошлое,
твои
печали,
女:你的未來你的路
Жен:
Твое
будущее,
твой
путь,
合:我都很願意分享共有
Вместе:
Я
готова
разделить
с
тобой,
在每一個晨昏中
我亦步亦趨陪你走
Каждым
утром,
каждым
вечером,
шаг
за
шагом,
идти
с
тобой.
女:愛我
因為你我變得好富有
Люби
меня,
ведь
с
тобой
я
так
богата,
在你懷中被愛佔有
В
твоих
объятьях,
объятая
любовью,
那種滿足是一切都比不過
Это
счастье,
с
которым
ничто
не
сравнится.
男:愛我
沒有你我變得好貧窮
Люби
меня,
ведь
без
тебя
я
так
бедна,
在人世中少你左右
В
этом
мире
без
тебя
рядом,
我想我連什麼價值也沒有
Думаю,
я
вовсе
ничего
не
стою.
合:好好愛我
Вместе:
Люби
меня,
男:尤其在人海沙漠
Муж:
Особенно
в
этой
человеческой
пустыне,
女:人的心越來越難懂
Жен:
Сердца
людей
становятся
все
труднее
понять,
男:至少心中有個你寄託
Муж:
По
крайней
мере,
в
моем
сердце
есть
ты,
女:愛我
因為你我變得好富有
Жен:
Люби
меня,
ведь
с
тобой
я
так
богата,
在你懷中被愛佔有
В
твоих
объятьях,
объятая
любовью,
那種滿足是一切都比不過
Это
счастье,
с
которым
ничто
не
сравнится.
男:愛我
沒有你我變得好貧窮
Муж:
Люби
меня,
ведь
без
тебя
я
так
беден,
在人世中少你左右
В
этом
мире
без
тебя
рядом,
我想我連什麼價值也沒有
Думаю,
я
вовсе
ничего
не
стою.
合:好好愛我
Вместе:
Люби
меня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 姚謙, 游鴻明
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.