Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye & Goodnight(中文版)
Auf Wiedersehen & Gute Nacht (Chinesische Version)
你像是有話要說
不過一會兒又搖頭
Du
scheinst
was
sagen
zu
wollen,
schüttelst
aber
gleich
wieder
den
Kopf
莫非這是個線索
我想我猜不透
Ist
das
etwa
ein
Hinweis?
Ich
glaub,
ich
durchschau
es
nicht
你到底想說什麼
別再用手指敲桌
Was
willst
du
denn
sagen?
Hör
auf,
mit
den
Fingern
auf
den
Tisch
zu
klopfen
我就像無處可逃的昆蟲
被控制被困惑
Ich
bin
wie
ein
Insekt,
das
nirgends
entfliehen
kann,
kontrolliert,
verwirrt
不如說都是寂寞惹的禍
Vielleicht
ist
alles
nur
das
Werk
der
Einsamkeit
渴望安靜卻害怕黑夜的沈默
Sehnsucht
nach
Stille,
doch
Angst
vor
der
Stille
der
Nacht
我們眼中反射彼此的倦容
Unsere
Augen
spiegeln
die
Müdigkeit
des
anderen
wider
相愛變得好脆弱
Liebe
wirkt
so
zerbrechlich
Goodbye
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye
my
sunshine
Auf
Wiedersehen,
mein
Sonnenschein
混濁的哀愁
穿過我們的手
Trübe
Traurigkeit
durchdringt
unsere
Hände
Goodnight
goodnight
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Goodnight
my
moonlight
Gute
Nacht,
mein
Mondschein
碎了虛構的夢
暫時讓睡眠包紮
闔起來
Zerbrochener
Traum,
lass
vorübergehend
den
Schlaf
die
Wunde
verbinden,
schließ
sie
你像是有話要說
不過一會兒又搖頭
Du
scheinst
was
sagen
zu
wollen,
schüttelst
aber
gleich
wieder
den
Kopf
發出氣音當我想我還是沒搞懂
Gibst
einen
Hauch
von
sich,
und
ich
versteh's
immer
noch
nicht
你到底想說什麼
別再咬手指的肉
Was
willst
du
denn
sagen?
Hör
auf,
an
deinem
Finger
zu
kauen
我就像沒人認領的包裹
被遺忘不期待被尋獲
Ich
bin
wie
ein
unbeanspruchtes
Paket,
vergessen,
erwarte
nicht,
gefunden
zu
werden
不如說都是寂寞惹的禍
Vielleicht
ist
alles
nur
das
Werk
der
Einsamkeit
渴望安靜卻害怕黑夜的沈默
Sehnsucht
nach
Stille,
doch
Angst
vor
der
Stille
der
Nacht
我們眼中反射彼此的倦容
Unsere
Augen
spiegeln
die
Müdigkeit
des
anderen
wider
相愛變得好脆弱
Liebe
wirkt
so
zerbrechlich
Goodbye
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye
my
sunshine
Auf
Wiedersehen,
mein
Sonnenschein
混濁的哀愁
穿過我們的手
Trübe
Traurigkeit
durchdringt
unsere
Hände
Goodnight
goodnight
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Goodnight
my
moonlight
Gute
Nacht,
mein
Mondschein
碎了虛構的夢
逃進霧裡失蹤
Zerbrochener
Traum,
flieh
in
den
Nebel,
verschwinde
Goodbye
goodbye
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen
Goodbye
my
sunshine
Auf
Wiedersehen,
mein
Sonnenschein
混濁的哀愁
穿過我們的手
Trübe
Traurigkeit
durchdringt
unsere
Hände
Goodnight
goodnight
Gute
Nacht,
gute
Nacht
Goodnight
my
moonlight
Gute
Nacht,
mein
Mondschein
碎了虛構的夢
逃進霧裡失蹤
Zerbrochener
Traum,
flieh
in
den
Nebel,
verschwinde
Goodbye
goodbye
謎樣的對白
Auf
Wiedersehen,
auf
Wiedersehen,
rätselhafter
Dialog
來不及解開
隨風棄向大海
Nicht
mehr
Zeit
zu
entwirren,
dem
Wind
überlassen,
Richtung
Meer
不再依賴
這一切似愛非愛
Nicht
mehr
abhängig,
all
das
wie
Liebe,
doch
nicht
Liebe
偉大愛情不該
Große
Liebe
sollte
nicht
落幕在對峙狀態
enden
im
Zustand
des
Gegenübers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ru Xuan Wei, Zhi Tang Ke
Album
你不真的想流浪
date de sortie
28-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.