Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
神的回信(電視劇集《星空下的黑潮島嶼》片尾曲) - 客語版
Gottes Antwort (Hakka-Version des Titellieds der TV-Serie "Insel unter dem Sternenhimmel")
難擘翼个人
Wer
die
Flügel
nicht
breiten
kann
會摎星仔看入心
wird
die
Sterne
ins
Herz
schauen
能到該位去
fähig,
dorthin
zu
gelangen
就像麼儕个阿姆
ist
wie
die
Mutter
von
irgendjemandem
分佢扐等睡落心
lässt
sie
in
ihrem
Arm
beruhigt
einschlafen
陣陣个風絲應著
Winde
antworten
mit
時間个泛音
den
Obertönen
der
Zeit
莫怪過起咧貪心
Wundere
dich
nicht,
dass
ich
gierig
werde
信仔寄分你
schreibe
dir
einen
Brief
有夠失禮
Es
tut
mir
sehr
leid
亻厓毋得假意
ich
kann
nicht
heucheln
愛來加問你
muss
dich
noch
fragen
做得留一息
ob
ich
einen
Seufzer
behalten
darf
期望个勇氣
die
mutige
Hoffnung
字跡係辯識靈魂
Handschrift
identifiziert
die
Seele
過往今來的倒映
Widerspiegelung
von
Vergangenheit
und
Zukunft
名姓會散去
Namen
werden
verblassen
有日你喊起
eines
Tages
wenn
du
rufst
佢正有意義
erst
dann
hat
er
Bedeutung
原曲想毋起
die
Melodie,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann
回憶心頭越確定
Erinnerungen
werden
im
Herzen
klarer
煞越虛
doch
umso
unwirklicher
共款相像个亻恩俚
gleiche
uns
ähnlichen
Menschen
正式存在个年紀
nach
dem
wahrhaft
existierenden
Alter
陣陣个風絲應著
Winde
antworten
mit
時間个泛音
den
Obertönen
der
Zeit
莫怪過起咧貪心
Wundere
dich
nicht,
dass
ich
gierig
werde
信仔寄分你
schreibe
dir
einen
Brief
有夠失禮
Es
tut
mir
sehr
leid
亻厓毋得假意
ich
kann
nicht
heucheln
愛來加問你
muss
dich
noch
fragen
做得留一息
ob
ich
einen
Seufzer
behalten
darf
期望个勇氣
die
mutige
Hoffnung
字跡係辯識靈魂
Handschrift
identifiziert
die
Seele
過往今來的倒映
Widerspiegelung
von
Vergangenheit
und
Zukunft
名姓會散去
Namen
werden
verblassen
有日你喊起
eines
Tages
wenn
du
rufst
佢正有意義
erst
dann
hat
er
Bedeutung
原曲想毋起
die
Melodie,
an
die
ich
mich
nicht
erinnern
kann
回憶心頭越確定
Erinnerungen
werden
im
Herzen
klarer
煞越虛
doch
umso
unwirklicher
潮汐係神个回信
Gezeiten
sind
Gottes
Antwort
煞無牽索星光
doch
sie
binden
kein
Sternenlicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ge Da Wei, George Chen, 饒瑞軍(客語改編詞)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.