Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
神的回信(電視劇集《星空下的黑潮島嶼》片尾曲) - 華語版
Gottes Antwort (Endtitellied der TV-Serie "Insel unter dem Sternenhimmel") - Chinesische Version
被困住的人
Eingeschlossene
Menschen
總會記得看
星星
Erinnern
sich
stets,
die
Sterne
anzusehen
才能到那裏
Muss
man
sein,
um
dorthin
zu
gelangen
替代了誰當
母親
Ersetzt
für
wen
die
Mutter
能在她懷裡
睡去
In
ihrem
Arm
einschlafen
kann
微風
只想讓我聽
Die
leichte
Brise
will
nur,
dass
ich
時間的泛音
Den
Obertönen
der
Zeit
lausche
但是我
還是貪心
Doch
ich
bin
immer
noch
gierig
向你寄了信
Und
schrieb
dir
einen
Brief
我不得不是孤傲的問句
Ich
muss
einfach
diese
stolze
Frage
stellen
我想帶給你
盼望的勇氣
Ich
möchte
dir
Mut
der
Hoffnung
bringen
字跡
是辨認靈魂
Die
Handschrift,
sie
identifiziert
die
Seele
來時去處
的倒影
Ist
das
Spiegelbild
von
Herkunft
und
Bestimmung
我總會淡去
Ich
werde
verblassen
一旦你喚起
我又有姓名
Doch
wenn
du
mich
rufst,
hab
ich
wieder
einen
Namen
那一首歌
我忘了原曲
Jenes
Lied,
ich
habe
die
Originalmelodie
vergessen
卻常牽掛起
Doch
denke
ich
oft
daran
回憶
竟然越篤定
Die
Erinnerung,
je
sicherer
sie
wird
越心虛
Desto
unsicherer
fühle
ich
mich
海依然無垠
Das
Meer
ist
noch
immer
grenzenlos
相信
我也曾是你
Glaube,
ich
war
auch
einmal
du
存在意義
的年紀
Nach
dem
Sinn
des
Lebens
in
jungen
Jahren
微風
只想讓我聽
Die
leichte
Brise
will
nur,
dass
ich
時間的泛音
Den
Obertönen
der
Zeit
lausche
但是我
還是貪心
Doch
ich
bin
immer
noch
gierig
向你寄了信
Und
schrieb
dir
einen
Brief
我不得不是孤傲的問句
Ich
muss
einfach
diese
stolze
Frage
stellen
我想帶給你
盼望的勇氣
Ich
möchte
dir
Mut
der
Hoffnung
bringen
字跡
是辨認靈魂
Die
Handschrift,
sie
identifiziert
die
Seele
來時去處
的倒影
Ist
das
Spiegelbild
von
Herkunft
und
Bestimmung
我總會淡去
Ich
werde
verblassen
一旦你喚起
我又有姓名
Doch
wenn
du
mich
rufst,
hab
ich
wieder
einen
Namen
那一首歌
我忘了原曲
Jenes
Lied,
ich
habe
die
Originalmelodie
vergessen
卻常牽掛起
Doch
denke
ich
oft
daran
回憶
原來越篤定
Die
Erinnerung,
je
sicherer
sie
wird
越心虛
Desto
unsicherer
fühle
ich
mich
潮汐
是神的回信
Die
Gezeiten
sind
Gottes
Antwort
卻帶不走星星
Doch
sie
können
die
Sterne
nicht
forttragen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ge Da Wei, George Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.