柯暮卿 feat. 拂桑 - 昔有仙人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 柯暮卿 feat. 拂桑 - 昔有仙人




昔有仙人
A Hermit of Old
昔有仙人大荒之南
In the distant south, a hermit once dwelled,
微雪鹤氅获桐于芒山
Through misty snows, he gathered paulownia from Mount Mang,
冰泉老其根天月浴其枝
Iced springs nourished its roots, and moonlight bathed its boughs,
日夕月驰斫琴忘返
Day and night he labored, carving his instrument,
南风其熏朱弦既张
As southern winds imbued its strings,
榣木萋萋春水涣涣
Amidst lush magnolias and flowing spring waters,
忽而浮云青雀
Suddenly, a cloud-borne azure sparrow,
羽化霓裳骖鸾
His celestial robes adorned, he rode a phoenix,
孤山为舟春云为棹遨游波澜
A solitary mountain, his boat; spring clouds, his oars, he sailed the boundless expanse,
时有煌煌列星
Stars blazed brightly,
生于幽木龙潭
Born from a secluded tree, a dragon's lair,
夜如何其斯琴独抚万壑千山
In the dead of night, he played his solitary tune,
昔有仙人大荒之南
In the distant south, a hermit once dwelled,
仓庚载鸣抱琴而涉川
Cranes cried out as he carried his zither, wading through rivers,
白鹤鸣于皋蛰虫动于野
Egrets called in the marshes, insects stirred in the fields,
思彼良朋中心孔洽
Thinking of his dear friend, his heart yearned,
有酒有酒置于高台
Wine, oh wine, awaits us on high,
羽振于丘鳞见于渊
Feathers flutter on the hilltop, scales gleam in the depths,
忽而浮云青雀
Suddenly, a cloud-borne azure sparrow,
羽化霓裳骖鸾
His celestial robes adorned, he rode a phoenix,
孤山为舟春云为棹遨游波澜
A solitary mountain, his boat; spring clouds, his oars, he sailed the boundless expanse,
时有煌煌列星
Stars blazed brightly,
生于幽木龙潭
Born from a secluded tree, a dragon's lair,
夜如何其斯琴独抚万壑千山
In the dead of night, he played his solitary tune,
万载四时错行
Ten thousand years, the seasons change,
一朝月陨霜寒
One morning, the moon vanished, frost descended,
仙人寥寥高台陈琴谁与鼓弹
The hermit, gone, his zither lay silent, who would pluck its strings?
时有天雪覆崖
Snow from heaven blanketed the cliffs,
八表皑皑空堂
The vast expanse lay white, the empty hall stood desolate,
青雀亡羽神龙丧角骨横沧江
The azure sparrow's feathers lost, the dragon's horns broken, their bones scattered across the river,
我行永久良朋弗还
I wander endlessly, my dear friend never to return,
千秋霜
Autumn's chill,
昔有仙人大荒之南
In the distant south, a hermit once dwelled.





柯暮卿 feat. 拂桑 - 风雅集
Album
风雅集
date de sortie
28-02-2016



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.