Paroles et traduction en anglais 栗林みな実 - Heart All Green
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart All Green
Heart All Green
憧れが夢に変わったとき聴こえた
When
my
aspiration
became
a
dream,
a
voice
echoed,
切なさが心の扉
そっとノックしたの
A
sense
of
longing
gently
rapped
at
the
door
of
my
soul,
見ていて...
Are
you
watching...
突き抜けそうなほどの
Those
eyes
with
a
gaze
so
strong
まっすぐな視線に寂しさを秘めて
That
they
could
pierce
through,
yet
held
a
sorrow
deep,
それでも笑顔で...
And
yet,
in
spite
of
this,
you
smiled...
ドキドキしながらね
Trembling
with
anticipation,
飾らないあなたを護ることで私
By
shielding
your
vulnerable
self,
I
そう
守られているの
Am,
in
a
way,
protected
too.
何度もくじけて泣いて
Through
countless
heartaches
and
disappointments,
悔しさ
繰り返して
Repeating
the
cycle
of
regret,
涙が空に散ったら
But
when
the
tears
that
fall
are
scattered
by
the
winds,
きっと出逢える...
I
will
surely
encounter...
まだ知らない強いあなたに
The
strong
you
that
I
have
yet
to
meet.
負けないよ
信じる想いが力になる
I
won't
give
up,
for
the
power
of
my
faith
sustains
me,
どんな時でも
自分らしくいこう
I
will
stay
true
to
myself,
no
matter
what
life
throws
my
way.
憧れが夢に変わったとき聴こえた
When
my
aspiration
became
a
dream,
a
voice
echoed,
切なさが心の扉
そっとノックしたの
A
sense
of
longing
gently
rapped
at
the
door
of
my
soul.
見ていて...
Are
you
watching...
花ひらくチャンスは誰にでもあるけど
Opportunities
for
growth
bloom
for
everyone,
そのタイミングは
But
the
timing
of
their
arrival
おなじじゃないから
Is
unique
to
each
soul.
好きなこといっぱい
Countless
passions
fill
your
heart,
決められないときは
焦らなくてもいい
When
you
feel
torn,
there
is
no
need
to
rush.
ね、試してみようよ
Come,
let's
try
them
together.
いちばん大事なものが
What
matters
most
will,
あなたの答えになる
In
time,
guide
you
to
your
answer.
自然に導かれてく
真実の道
Nature
will
lead
you
to
the
path
of
truth,
ピンときたら
強く願うの
And
when
you
feel
that
spark,
hold
onto
it
tight.
今ここにわたしがいることを感じたい
In
this
precious
moment,
let's
embrace
the
wonder
of
existence,
生まれた蕾
光、抱きしめて...
Nurture
the
budding
potential
within...
大好きな気持ち注いだら
育ってく
Love
will
guide
its
growth,
いつか咲く日が訪れる
And
one
day,
it
shall
blossom.
準備はできてるよ☆
未来へ...
We
are
ready
for
whatever
the
future
holds.
負けないよ
信じる想いが力になる
I
won't
give
up,
for
the
power
of
my
faith
sustains
me,
どんな時でも
自分らしくいこう
I
will
stay
true
to
myself,
no
matter
what
life
throws
my
way.
憧れが夢に変わったとき聴こえた
When
my
aspiration
became
a
dream,
a
voice
echoed,
切なさが心の扉
そっとノックしたの
A
sense
of
longing
gently
rapped
at
the
door
of
my
soul,
始まる...
And
so,
our
journey...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kumiko Murakami (kuribayashi Minami), Shinya Saito
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.